|
And if this story of one of his relentless pursuits shows the man as he truly was, loved by pioneers, respected and feared by redmen, and hated by renegades; if it softens a little the ruthless name history accords him, the writer will have been well repa |
中文意思: 如果这个关于韦特赛尔不屈不挠追击野蛮人的故事展现出他的确被西部开拓者所拥戴,印第安人对他敬畏,白人败类憎恨他;同时,如果这个故事能化解一点历史给定性的残酷的名字,作者就会心满意足,也不枉辛辛苦苦地写完这一本书了. |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And if they will diligently learn the ways of My people, to swear by My name, saying, As Jehovah lives, even as they taught My people to swear by Baal, they will be built up in the midst of My people.
|
|
|
16他们若殷勤学习我百姓的道路,指着我的名起誓,说,我指着永活的耶和华起誓,正如他们从前教我百姓指着巴力起誓,他们就必建立在我百姓中间。 |
|
And if things go wrong?
|
|
|
但是如果球队的发展出了错呢? |
|
And if this is the way You deal with me, please kill me at once-if I have found favor in Your sight-and do not let me see my wretchedness.
|
|
|
15你这样待我,我若在你眼前蒙恩,求你立时将我杀了,不叫我看见自己的苦楚。 |
|
And if this something else is rightly chosen, if it is really attended by the illumination of another field of interest, gradually, and often quite swiftly, the old undue grip relaxes and the process of recuperation and repair begins.
|
|
|
如果这样东西选择正确,如果它的确伴随着另一种兴趣领域给予启示,那么原来那种过度的紧张便逐渐地并且常常迅速地放松,精神元气的恢复过程也就开始。 |
|
And if this something else is rightly chosen, if it is really attended by the illumination of another field of interest.
|
|
|
假如你正确地选取了其他念头,假如这个念头的确受到别的领域的情趣的启迪。 |
|
And if this story of one of his relentless pursuits shows the man as he truly was, loved by pioneers, respected and feared by redmen, and hated by renegades; if it softens a little the ruthless name history accords him, the writer will have been well repa
|
|
|
如果这个关于韦特赛尔不屈不挠追击野蛮人的故事展现出他的确被西部开拓者所拥戴,印第安人对他敬畏,白人败类憎恨他;同时,如果这个故事能化解一点历史给定性的残酷的名字,作者就会心满意足,也不枉辛辛苦苦地写完这一本书了. |
|
And if this works, the team will start carrying the begging bowl round in earnest.
|
|
|
假使成功了,团队人员便可以开始虔诚地捧著化缘钵四处奔走了。 |
|
And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness.
|
|
|
15你这样待我,我若在你眼前蒙恩,求你立时将我杀了,不叫我见自己的苦情。 |
|
And if thou wilt make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone: for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it.
|
|
|
25你若为我筑一座石坛,不可用凿成的石头,因你在上头一动家具,就把坛污秽了。 |
|
And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father David did walk, then I will lengthen thy days.
|
|
|
14你若效法你父亲大卫,遵行我的道,谨守我的律例,诫命,我必使你长寿。 |
|
And if thy right hand scandalize thee, cut it off, and cast it from thee: for it is expedient for thee that one of thy members should perish, rather than that thy whole body be cast into hell.
|
|
|
30若你的右手使你跌倒,砍下它来,从你身上扔掉,因为丧失你一个肢体,比你全身投入地狱里,为你更好。 |
|
|
|