|
Beckham said talks about renewing his contract are continuing after they were held up due to the change of chairman and coach at Real Madrid during the close season.
|
|
|
贝克汉姆说在经历了最近这个赛季的俱乐部主席和主帅更迭后,续签新合同的谈判将继续。 |
|
Beckham's present Real contract expires in June 2007. Therefore, according to FIFA rules, if he decides not to extend it, he may negotiate with other clubs from 1 January on.
|
|
|
贝克汉姆与皇马俱乐部所签的合同于明年6月到期,根据国际足联规定,如果贝克汉姆不打算续约,他可以从明年1月1日开始与其它俱乐部接触。 |
|
Beckham's slip-up came despite his careful preparations.
|
|
|
尽管小贝做了不少功课,但还是犯了个口误。 |
|
Beckham, 30, admitted to being baffled when Brooklyn recently asked for help with a school assignment and had to turn to his former Spice Girls pop star wife Victoria to help out.
|
|
|
今年30岁的贝克汉姆承认说,最近布鲁克林请他辅导家庭作业时,他常一筹莫展,最后不得不向妻子——前辣妹成员流行歌星维多利亚求救。 |
|
Beckham, famed for his fashionable hairstyles, diamond stud earrings and for wearing a sarong on the beach, is a metro*ual style icon par excellence.
|
|
|
以新潮发型、钻石耳钉和在海滩穿着布裙而著名的小贝就是“都市中性男”的典型代表。 |
|
Beckham, famed for his fashionable hairstyles, diamond stud earrings and for wearing a sarong on the beach, is a metrosexual style icon par excellence.
|
|
|
以新潮发型、钻石耳钉和在海滩穿着布裙而著名的小贝就是“都市中性男”的典型代表。 |
|
Beckham, who is set to join up with MLS side LA Galaxy this month, has been linked with a possible loan move when the season ends in America in November as he looks to safeguard his international place.
|
|
|
贝克汉姆本月将加盟美国大联盟洛杉矶银河队,但在11月份美国联赛结束后,他可能会以租借的方式回归,为了确保在国家队的位置。 |
|
Beckham, who unexpectedly missed training yesterday, has made it clear he would only return to England if it was to rejoin United.
|
|
|
昨天出乎意料缺席训练的小贝已经清楚的表明如果可以重新加入曼联的话他愿意返回英格兰。 |
|
Beckham,I hoped you never give up!
|
|
|
我希望你永不放弃! |
|
Beckhams have hit Vanity Fair magazine's list of the best dressed people in the world.
|
|
|
小贝夫妇荣登《名利场》杂志的全球“最佳穿着排行榜”。 |
|
Becks smiled broadly as one reveller congratulated him on his return to the England team, saying: I'm really pleased.
|
|
|
有客人当场恭喜大卫重返国家队,大卫笑得很开心表示:“我真的很高兴!” |