|
But on that weekend my grandparents came from my hometown unexpectedly.
|
|
|
但是那个周末我爷爷奶奶突然从家乡来了。 |
|
But on that, the scholars said, the pope is just wrong: the “no compulsion” verse is late, not early.
|
|
|
但是,学者们认为教皇恰恰把这一点弄错了:有关“没有强制”的章节是后来才有的,而不是早期的。 |
|
But on the Toronto Stock Exchange, Golden China has lost its lustre.
|
|
|
但是在多伦多证券交易所,金华已失去其原有的光彩。 |
|
But on the basis of environmental topography characteristic reason, to strengthen stream pollution prevention inlake and to make another entrance and exit way through ocean are the best way to raise the water quality in Tapeng Lagoon especially for eutrop
|
|
|
建议改善之道:在潟湖外,加强河川污染源整治稽查;在潟湖内,考虑另作一洋流交换之出入口,以加强洋流的交换。 |
|
But on the critical perspective of or the constructive one of technology existed for the moment, it is difficult to perfectly present his this thought, so Plato should be looked upon to provide the foundation of a holistic ethic, to say, that techne inclu
|
|
|
只是目前已有的技术批判与技术建构两种视角并不能完整地展示柏拉图的这方面思想,其实他在其相关的对话中试图为技艺与价值的关系提供一种整体论伦理学基础,即技艺只有包含参照善的罗格斯才能获得健康发展。 |
|
But on the day in which Lot went out from Sodom, it rained fire and brimstone from heaven and destroyed them all.
|
|
|
29到罗得出所多玛的那日,就有火与硫磺从天上降下来,把他们全都毁灭了。 |
|
But on the debit side, as you leave office, the nation is saddled with a$2.6 trillion debt, an enormous deficit, caused perhaps by the tripling of military spending and tax cut. How does this jibe with the goals that you set eight years ago and I'd like t
|
|
|
可是在负债方面,阁下离任时,国家负担了二兆六千亿的债务。这是一笔可观的赤字,可能系由军费增加三倍和减税所致。这如何能与阁下八年以前所订的目标相吻合?本人愿闻其详。 |
|
But on the long run, dropping important items may be discouraging.
|
|
|
但是在远途奔跑中,丢失重要物品会让人气馁的。 |
|
But on the next day, wishing to know for certain why he had been accused by the Jews, he released him and ordered the chief priests and all the Council to assemble, and brought Paul down and set him before them.
|
|
|
徒22:30第二天、千夫长为要知道犹太人控告保罗的实情、便解开他、吩咐祭司长和全公会的人、都聚集、将保罗带下来、叫他站在他们面前。 |
|
But on the night of 15th, at her last show, no matter how hard hearted one is, when one saw Anita Mui in wedding gown walking arm in arm with Andy Lau along the red carpet just like a pair of newly wed , one couldn't help but feeling very sad.
|
|
|
然而在大前晚的演唱会上,铁石心肠的人看到身穿婚纱的梅艳芳挽着同样盛装的刘德华“俨如一对新人走红地毯”,也难免心酸。 |
|
But on the other hand, its fully consummation is also dependent on the final perfection of the market economic features and systems.
|
|
|
而社会主义市场经济的特征及其体制的最终完善则又有赖于中国市民社会的充分发育。 |