|
A votive prayer; votive candles.
|
|
|
表示心愿的祈祷;祈祷蜡烛 |
|
A vow unto his own.
|
|
|
属于他自己的。 |
|
A vowel can form a syllable by itself.
|
|
|
元音能单独构成音节。 |
|
A vowel sound changed in this manner.
|
|
|
变元音由这种方式改变的元音发音 |
|
A wa ri gu li>means A girl from March land, The lyrics describes that ,turn over the high mountain, cross Gobi desert, You can fine a girl from March land, no one In the whole world can match you In beauty, oh yeah beautiful girl from March land.
|
|
|
“阿娃兹古丽”是形容新疆美丽的女孩之意,词意形容翻过高山越过戈壁,你可知道美丽的阿娃兹古丽,天涯海角有谁能比得上妳,唉呀美丽的阿娃兹古丽。 |
|
A wad of letters arrived today.
|
|
|
今天来了一大叠信件。 |
|
A wage rise of 5% represents an annual increase of 250 for the lowest-paid workers.
|
|
|
工资提高5%对收入最低的工人来说相当於全年收入增加250英镑. |
|
A waistcoat; a vest.
|
|
|
紧身背心;马甲 |
|
A waiter brought him a watery coffee.
|
|
|
一个侍者给他端来一杯稀咖啡。 |
|
A walk around Kitzbuhel is a feast for eyes.
|
|
|
在基茨比厄尔散散步能够使你一饱眼福。 |
|
A walk around Kitzbuhel is a feast for the eyes —a lively mix of old village culture and the excitement of an international tourist area.
|
|
|
在基茨比厄尔散散步能够使你一饱眼福—这里有着古老的乡村文化和国际旅游地的激情,两者很好地结合在一起。 |