|
“General Kutuzov has been kind enough to have me as an aide-de-camp,” said Bolkonsky.
|
|
|
“库图佐夫将军要我做他的副官”博尔孔斯基说道,像法国人一样,说库图佐夫一词时总把重音搁在最后一个音节上。 |
|
“Generic detection” is a term applied when the scanner looks for a number of known variants, using a search string that can be used to detect all those variants.
|
|
|
“种群特征检测”的应用依靠于扫描器寻找一组已知的变量,这是通过使用一种能够被用来检测这些变量的搜索指纹实现的。 |
|
“Genoa confirmed themselves as an excellent side and they came here to play their own game, which allowed us to play football too.
|
|
|
“热那亚早已证明了他们是一支杰出的球队,他们来这里演绎了属于他们的足球,而我们也踢出了我们的风格。” |
|
“Genoa have a little more quality, but Napoli do better away from home because they defend well and strike on the counter,” explained Deschamps.
|
|
|
“热那亚更有水平,但那不勒斯在客场表现更佳,因为他们防守很好,前锋更适宜反击,”德尚解释。 |
|
“Gentlemen ,Rinaldo is here!”And Rinaldo, the first violin, rushed to a chair and sat to play. “What shall it be?” he asked.
|
|
|
“先生们,雷纳而多在此”然后第一小提琴手雷纳尔多冲向椅子坐下,“演奏什么?”他问。 |
|
“Genuine” means free of forgery or counterfeiting.
|
|
|
“真正的”指不是伪造的或假冒的。 |
|
“Gerald,” asked the teacher, “what is the shape of the earth?
|
|
|
“杰拉尔德,”老师说,“地球是什么形状的?” |
|
“Gerald,” she wrote to another, “I am too old to travel.
|
|
|
“杰罗德,”她给另一个儿子写道,“我太老了,不能再出去旅游了。 |
|
“Gerontechnology includes the research and development of techniques and technological products, based on the knowledge of aging processes, for the benefit of a preferred living and working environment and adapted medical care for the elderly.
|
|
|
“老人福祉科技基于对老化现象的知识,从事技术和科技产品的研究开发,希望能为老人提供较佳的生活与工作环境,以及配合的医疗照护。” |
|
“Get away from the door, all of you,” he commanded, shortly.
|
|
|
“你们全都从门边走开,”他简短地命令道。 |
|
“Get on www.a963.com for excellent designers” has become a popular saying in China decorating sector.
|
|
|
“要找优秀室内设计师,就上深圳室内设计网”已经成为中国装饰行业流传的佳话。 |