|
We promise not to give our daughters in marriage to the peoples around us or take their daughters for our sons.
|
|
|
30并不将我们的女儿嫁给这地的居民,也不为我们的儿子娶他们的女儿。 |
|
We put them in a bell jar overnight and allowed them to be slowly moistened,he explained.
|
|
|
“我们头一天晚上就把它们放在一个钟形的玻璃容器里面,让它们慢慢变湿。”他说。 |
|
We ran into some complications when we tried to shatter your kidney stone, Mr.Miller.
|
|
|
米勒先生,当我们设法粉碎你的肾结石时产生了某些并发症。 |
|
We re certainly talking to Arnold and his people,a spokesman for the film s financers said.
|
|
|
影片投资方的一位发言人说:“我们确实正在和阿诺以及他的代表人商谈此事。” |
|
We really never dreamed we'd actually find an ivory-bill.
|
|
|
我们作梦都没想到,真得能找到象牙喙!!!!!!!!! |
|
We really see this as a technical breakthrough,business development manager Mark Woldberg from Royal Nedalco, a Dutch alcohol maker, told a biofuels conference on Wednesday.
|
|
|
“我们的确把这一发现视做技术上的一项突破”,皇家内达尔科公司的商业开发经理马克沃尔德博格于4月18日在一次以生物燃料为主题的会议上表示。 |
|
We really think you should enroll your child in more classes, because we think she's got some potential.
|
|
|
我们认为,你们真的应该让孩子上更多的音乐课,因为我们觉得她有潜力之类的话。 |
|
We respect their last result [beating Lyon]. They have some great players like De Rossi and Mancini.
|
|
|
“我们尊重他的取得的成绩(淘汰里昂)。他们有德罗西和曼奇尼那样伟大的球员。 |
|
We said we would give 10,000 pounds to Cancer Research if John dropped his trousers at the end of the match and he duly obliged,a spokesman for the Irish bookmaker said.
|
|
|
鲍尔的发言人表示:“我们说过,如果约翰在最后一场比赛中被脱掉了裤子,我们会将1万英镑的奖金捐赠给癌症研究慈善会,而约翰恰恰在最后一场比赛输掉了裤子。” |
|
We sat there and thought about it and as I said we vowed never to feel like that again. We are still very confident of qualifying for the World Cup.
|
|
|
我已经认真考虑过了,像我说过的,我发誓我们决不会让那一幕重演了。我仍然坚信我们能进入世界杯。 |
|
We saw it contained metal bits and this kind of strap but had never heard of witch bottles and put it under the stairs.
|
|
|
“我们看见它装有金属币和此类的金属条,但从为听说过女巫瓶子就把它放在楼梯间里。” |