|
He said law enforcement facts turn the tide upon those who seek to asperse the country's good name.
|
|
|
他说执法的事实遏止了那些想要破坏国家名誉的人。 |
|
He said market forces “appear poised to stabilise and over the longer run possibly to decrease the US current account deficit and its attendant financing requirements”.
|
|
|
他表示,市场力量“看来将趋向于稳定美国经常账户赤字,在比较长的时期内甚至有可能减少赤字和相关的融资要求。” |
|
He said morale among the remaining staff had been badly shaken by the sackings and the employees feared they could be next in line for the axe.
|
|
|
他表示是次裁员令员工大受打击,士气低落,人人自危,担心自己会是下一个遭解雇。 |
|
He said moreover, I have somewhat to say unto thee. And she said, Say on.
|
|
|
14又说,我有话对你说。拔示巴说,你说吧。 |
|
He said nothing as to money .
|
|
|
他没有说一句有关钱的话。 |
|
He said nothing in reply to my question.
|
|
|
对于我的问题他什么也没有回答。 |
|
He said of his role: Its kind of a blur, but I remember playing the most popular kid in school who ends up with a gun in his mouth because his Dad is so overbearing.
|
|
|
他是这样评论他的角色的:“我已经记得不是很清楚了,但我记得我演的是一个在学校最受欢迎的学生,由于不堪其父压制,最后吞枪自尽”。 |
|
He said of the king in Jerusalem at the time: take off the crown...I will make it overthrown!
|
|
|
他说当时在耶路撒冷的国王:“当除掉冠…我要将这国倾覆,倾覆,而又倾覆;这国也必不再有,直等到那应得的人来到,我就赐给他。” |
|
He said offers have come from at least 20 nations, from world powers like Russia and China to small countries like El Salvador and Jamaica.
|
|
|
这些国家包括世界大国俄罗斯和中国,也有萨尔瓦多和牙买加这样的小国。 |
|
He said on August 2nd that Israel would continue to push into southern Lebanon until a “strong” international force arrives to finish the job of disarming Hizbullah.
|
|
|
他于八月二日表示,以色列将继续深入黎巴嫩南部,直到一支“强劲的”国际武装势力到来,并解除真主党的武装。 |
|
He said one example is genetically changed crops that will grow in extreme temperature, dry conditions or poor soil.
|
|
|
他说转基因的农作物就是一个例子,这种作物能在极端的温度,干燥的环境或者是贫瘠的土壤下生长。 |