|
My days are swifter than a weaver's shuttle, and they come to an end without hope.
|
|
|
6我的日子比梭更快,都消耗在无指望之中。 |
|
My dear Middleton, - Gilbert affected the use of surnames even for his most intimate friends,-don't, for heaven's sake, be the prize ass of all time. Can't you see it's the greatest thing that's ever happened?
|
|
|
我亲爱的米德尔顿先生,-吉尔伯特即便是对最要好的朋友也老爱用姓来称呼-看在老天的份上,别一直做天下头号大傻瓜了。你难道就没发现这是有世以来最了不起的事情吗? |
|
My dear Mr. Bennet,replied his wife, how can you be so tiresome! You must know that I am thinking of his marrying one of them.
|
|
|
“我的好老爷,”太太回答道,“你怎么这样叫人讨厌!告诉你吧,我正在盘算,他要是挑中我们一个女儿做老婆,可多好!” |
|
My dear Mr. Bennet,said his lady to him one day, have you heard that Netherfield Park is let at last?
|
|
|
有一天班纳特太太对她的丈夫说:“我的好老爷,尼日斐花园终于租出去了,你听说过没有?” |
|
My desire is to stay, but that may be not sufficient. I expect to speak to the president and sort things as quickly as possible.
|
|
|
“我想要留下来,但是这种可能性还不是十分的充分。我期待着尽快的与我们的主席就这件事情进行谈话。” |
|
My diet doctor says: it's not what you're eating,it's what's eating you! well,if something is eating me,how come I'm not getting smaller?
|
|
|
我的营养师告诉我:不是你在吃什么,而是什么在吃你。嗯,如果有什么东西在吃我的话,我为什么没有变瘦一点呢? |
|
My dream is to be the No.1 striker at Chelsea.
|
|
|
“我的目标是成为切尔西的一号射手。” |
|
My dream is to coach at Lazio one day, I'm sure in a few years I'll be back as a coach.
|
|
|
“我的梦想是有一天能执教拉齐奥。我确信未来几年内我会以教练身份回归。 |
|
My dwelling place also will be with them; and I will be their God, and they will be My people.
|
|
|
结37:27我的居所必在他们中间.我要作他们的神、他们要作我的子民。 |
|
My experience in Spain was positive but Levante were onlyfighting to avoid relegation and I desire a club with moreaspirations.
|
|
|
我在西班牙的经历对我来说是积极的,但是莱万特目标仅仅是为了保级,我渴望加盟一家更有雄心的俱乐部。 |
|
My eye has also grown dim because of grief, And all my members are as a shadow.
|
|
|
伯17:7我的眼睛因忧愁昏花、我的百体好像影儿。 |