|
But the Emperor has nothing on!
|
|
|
可是皇帝什么也没穿呀! |
|
But the Esperanto fellowship, with 52 members in 18 countries on 6 continents, remains committed to Esperanto as a fair, neutral, easy-for-all-to-learnmedium of world communication.
|
|
|
可是世界语联谊会—拥有6洲18国的52名会员—依然把世界语当作「公平、中立、易学的」世界沟通工具。 |
|
But the European Central Bank held rates steady.
|
|
|
但是欧洲中央银行保持利率稳定。 |
|
But the European Commission has been trying to remedy these mistakes.
|
|
|
但是欧盟委员会正在试图矫正这些错误。 |
|
But the Food Court above the casino had a nice variety for a quick bite.
|
|
|
但是赌场上面的美食城有种类繁多的快餐小吃可任君选择。 |
|
But the Foundation's financial support is only part of the equation.
|
|
|
但是支持扶轮基金会的财务仅是其中的一部份。 |
|
But the French had cause for celebration this summer when the nostalgic movie Amelietook more at the French box office than Pearl Harbourand The Mummy Returns.
|
|
|
今年夏天,法国怀旧影片《艾米丽》在其本土的票房成绩超过了好莱坞大片《珍珠港》和《木乃伊Ⅱ》,这可值得法国好好庆祝一番。 |
|
But the German champions are playing hard-ball despite United's willingness to offer ?13 million for the midfield dynamo.
|
|
|
但是德甲冠军对此态度强硬,尽管曼联可以为这位中场发动机出价到1300万镑。 |
|
But the Goblet's decision is binding, and compete he must.
|
|
|
但是有脚杯我们决定是绑,而且竞争他必须。 |
|
But the God of all grace, He who has called you into His eternal glory in Christ Jesus, after you have suffered a little while, will Himself perfect, establish, strengthen, and ground you.
|
|
|
10但那全般恩典的神,就是那曾在基督耶稣里召你们进入祂永远荣耀的,等你们暂受苦难之后,必要亲自成全你们,坚固你们,加强你们,给你们立定根基。 |
|
But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.
|
|
|
10那赐诸般恩典的神,曾在基督里召你们,得亨他永远的荣耀,等你们暂受苦难之后,必要亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们。 |