|
“Well, sir, I hope to have the privilege of interviewing you on your one hundredth birthday. |
中文意思: “先生,我希望我能荣幸地在您一百岁大寿时再来采访您。” |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
“Well, I want to talk to you about my brother,” Tess answered back in the same annoyed tone. “He's really, really sick… and I want to buy a miracle.
|
|
|
“嗯,我想跟你讲讲我弟弟的事,”苔丝也用同样生气的语调回敬他,“他病得非常、非常重……所以我想买一个奇迹。” |
|
“Well, I'll see you at Hogwarts, I suppose,” said the drawling boy.
|
|
|
“好,那么我们就到霍格沃茨再见了。”男孩拖长声调说。 |
|
“Well, being dramatic and upset isn't going to fix the problem. I'm disappointed, but there is no need to get worked up. It won't change anything.
|
|
|
“嗯,难过和担心不能解决什么问题。我很失望,但是没有必要继续失望下去。这不能改变什么。” |
|
“Well, even the dog didn't want to bite me.” The little ugly duck said with a sigh.
|
|
|
“唉,连狗都不愿意咬我了。”丑小鸭叹了口气说。 |
|
“Well, here's the situation.
|
|
|
“嗯,情况是这样。 |
|
“Well, sir, I hope to have the privilege of interviewing you on your one hundredth birthday.
|
|
|
“先生,我希望我能荣幸地在您一百岁大寿时再来采访您。” |
|
“Well, sit down and eat your tea cake, ” said his mother. “ Your stomach's hurting because it's empty. It'll be all right when you've got something in it.
|
|
|
“嗯,坐下来,吃点点心。肚子痛是因为肚子空了。如果肚子里有点东西就会好的,”妈妈说。 |
|
“Well, the house burned down on Tuesday. I've got to fly out to Denver in a couple of days to take care of it.
|
|
|
“嗯,礼拜二我们的房子被烧毁了。我得在这几天飞去丹弗去处理这事。” |
|
“Well, tonight is so chilly, isn‘t it?
|
|
|
“今天晚上可真冷啊。” |
|
“Well, what a coincidence,” smiled the man. “A dollar and eleven cents – the exact price of a miracle for little brothers.
|
|
|
“哇,真是太巧了,”那人笑了起来,“一美元十一美分,给弟弟用的奇迹正好是这个价格。” |
|
“Well, what do you say I throw in a little harassment charge to boot?
|
|
|
“如果加上我告你性骚扰你还有什么说的呢?” |
|
|
|