|
[KJV] And yet again there was war at Gath, where was a man of great stature, whose fingers and toes were four and twenty, six on each hand, and six on each foot and he also was the son of the giant. |
中文意思: 后来,在迦特又有战事;那里有一个身材高大的人,手脚各有六指,共有二十四根指头;他也是巨人的儿子。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[KJV] And whosoever will not do the law of thy God, and the law of the king, let judgment be executed speedily upon him, whether it be unto death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment.
|
|
|
不遵守你神的律法和王的律法的,就要审慎地判决处分,或是处死、或是放逐、或是没收家产、或是囚禁。” |
|
[KJV] And wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man's heart.
|
|
|
又有酒使人心欢喜,有油使人容光焕发,有粮加添人的心力。 |
|
[KJV] And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a cunning workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen.
|
|
|
与他同工的,有但支派亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,是个雕刻匠、图案设计家,以及能用蓝色紫色朱红色线和细麻刺绣的人。 |
|
[KJV] And ye have numbered the houses of Jerusalem, and the houses have ye broken down to fortify the wall.
|
|
|
你们又数点耶路撒冷的房屋,把房屋拆掉,用来坚固城墙。 |
|
[KJV] And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you.
|
|
|
你们都要割去身上的包皮,这就是我与你们立约的记号了。 |
|
[KJV] And yet again there was war at Gath, where was a man of great stature, whose fingers and toes were four and twenty, six on each hand, and six on each foot and he also was the son of the giant.
|
|
|
后来,在迦特又有战事;那里有一个身材高大的人,手脚各有六指,共有二十四根指头;他也是巨人的儿子。 |
|
[KJV] And your tires shall be upon your heads, and your shoes upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall pine away for your iniquities, and mourn one toward another.
|
|
|
你们的头上仍要缠着头巾,脚上仍要穿着鞋子;你们不可悲哀,不可哭泣;但你们必因自己的罪孽相对叹息,衰弱而死。 |
|
[KJV] And, behold, six men came from the way of the higher gate, which lieth toward the north, and every man a slaughter weapon in his hand; and one man among them was clothed with linen, with a writer's inkhorn by his side: and they went in, and stood be
|
|
|
忽然,有六个人从朝北的上门那边走来,各人手里拿着杀人的武器;他们中间有一个人身穿细麻布衣服,腰间带着墨盒子;他们进来,站在铜祭坛旁边。 |
|
[KJV] And, behold, there came an old man from his work out of the field at even, which was also of mount Ephraim; and he sojourned in Gibeah: but the men of the place were Benjamites.
|
|
|
到晚上,有一个老年人从田间工作回来;那人原是以法莲山地的人,寄居在基比亚;那地方的人却是便雅悯人。 |
|
[KJV] And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart.
|
|
|
看哪!有一个妇人来迎接他,是妓女的打扮,心存诡诈。 |
|
[KJV] Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel?
|
|
|
大马士革的亚罢拿河和法珥法河,不是比以色列一切河流更好吗? |
|
|
|