|
After waging protracted and arduous struggles, armed and otherwise, along a zigzag course, the Chinese people of all nationalities led by the Communist Party of China with Chairman Mao Zedong as its leader ultimately, in 1949, overthrew the rule of imperi
|
|
|
一九四九年,以毛泽东主席为领袖的中国*领导中国各族人民,在经历了长期的艰难曲折的武装斗争和其他形式的斗争以后,终于推翻了帝国主义、封建主义和官僚资本主义的统治,取得了新民主主义革命的伟大胜利,建立了中华人民共和国。 |
|
After waiting for three weeks for any objections against your membership and after receiving the enrolment fee and the first membership fee you will get your membership card which tells you being a member of Rottweiler right now.
|
|
|
经过三个星期,如没有任何不同意您成为会员的意见及已按时交纳了注册费和年费,您将获得会员卡,也意味着您已正式成为罗威拿犬文化俱乐部的会员。 |
|
After waiting in line for an hour (why do we do these things?) we finally left.
|
|
|
我们排队等了一个小时(为什么我们做这样的事?)之后,最后还是离开了。 |
|
After waiting in the rain for nearly half an hour the sound of the bus coming was music to my ears.
|
|
|
我在雨中等了近半小时后,终于听到了我所盼望的汽车声。 |
|
After waiting several hours in the retirement home lobby, he gently smiles as he is told that his room is ready.
|
|
|
在退休人之家等了几个小时,当被告知房间已经准备好了时,他面带着亲切的微笑。 |
|
After waiting weeks for a day when it would get maximum media exposure,the Labour Party launched its new policies for industry on February 25th-just as the Gulf War got going.
|
|
|
工党经过数星期的等待后,终于在2月25日将其新工业政策彻底公布于众,此时正值海湾战争爆发之际。 |
|
After walking for four hours we were beginning to flag.
|
|
|
步行了四个小时以后,我们开始累了。 |
|
After walking through the Sheesha Courtyard and past a classic Moroccan tiled fountain, you're ready for a trip to Fez or Marrakech.
|
|
|
穿过水烟筒院落,经过一个摩洛哥式喷泉,你就好比到了非斯或马拉喀什。 |
|
After walking two hours we grew weary.
|
|
|
走了两个小时后,我们渐渐困乏了。 |
|
After wall plastering, stabilizing time shall be ensured to prevent mortar peeling, after stabilization, an iron float shall be used to flatten the wall to guarantee firm wall curing.
|
|
|
抹灰后墙面应适当掌握刹平时间。以防砂浆不牢固掉砂,刹平后用铁抹子轻走一遍“压毛”以保墙面养护牢固。 |
|
After war began , the two countries broke off diplomatic relations.
|
|
|
战争一旦正式开打,两国就中止了外交关系。 |