|
But only recently has the species worked out how to turn nature—with all its vagaries—into a tradable asset in its own right.
|
|
|
但是直到最近,人类才找到将自然——以及它的反复无常——转化为可交易资产的方法。 |
|
But only the high priest entered the inner room, and that only once a year, and never without blood, which he offered for himself and for the sins the people had committed in ignorance.
|
|
|
7至于第二层帐幕,惟有大祭司一年一次独自进去,没有不带着血,为自己和百姓的过错献上。 |
|
But only the remnants of this single-arch stone bridge remain to this day.
|
|
|
圆明园罹劫并经百年风雨后,仅残存这座单孔石拱桥。 |
|
But only then own knew actually,In my disposition has part of introverted natures.
|
|
|
但其实只有自己知道,我的性格里有一部分内向性格. |
|
But only those animals that actively engage in learning get to keep the new cells.
|
|
|
然而,只有那些积极从事学习的动物才能保留住这些新细胞。 |
|
But only through reasonable planning, could you win more splendour.
|
|
|
人生的合理规划,才能感受到生命的精彩。 |
|
But operating this machine is over my head.
|
|
|
但是,看来要弄明白怎麽用电脑对我来说实在是太难了。 |
|
But orbitals are slippery critters that, because of Heisenberg's uncertainty principle, defy routine efforts to image them completely and accurately.
|
|
|
但是由于海森堡测不准原理,这些电子简直像是练过泥鳅功一般,让想要准确捕捉到其轨迹全貌的人无功而返。 |
|
But organized labor has lost much of its political power, traditionally tied to the Democratic Party.
|
|
|
但是工会工人已经丧失了很多政治权力,还是要依靠民主党。 |
|
But originally the tolling was intended to prevent evil forces from interfering with the soul's heavenward journey.
|
|
|
但最初鸣钟是为了防止灵魂在升向天堂的路上遭遇邪恶势力的干扰。 |
|
But other countries, with less financial nous and more debt, face red.
|
|
|
而其它那些金融常识不足,债务绰绰有余的国家,就得面对红灯。 |