|
As if he could see me in my entirety, and I could see him hovering there, beautiful and fatal.
|
|
|
仿佛他可以看见我的所有,仿佛我可以看到他美丽而致命的飞翔。 |
|
As if man, made for the contemplation of heaven, and all noble objects, should do nothing but kneel be-fore a little idol, and make himself a subject, though not of the mouth(as beasts are), yet of the eye; which was given him for higher purposes.
|
|
|
似乎本应努力追求高尚事业的人类,却只应像玩偶奴隶般地逢场作戏似的。虽然爱情的奴隶并不同于那班只顾吃喝的禽兽,但毕竟也只是眼目色相的奴隶--而上帝赐人以眼睛本来是更高尚的用途的。 |
|
As if on cue, the horse he was working with settled down when it sensed the other horse in the area.
|
|
|
不出所料,他正在处理的马在感受到其他马匹到来时很快平静了下来. |
|
As if predictions about the demise of the coral reef weren't bad enough, scientists also predict most of the world's fisheries are set to collapse in just over 40 years.
|
|
|
科学家们似乎觉得关于珊瑚礁灭绝的各种预言还不够糟,他们还宣称,世界上大部分的水产业将在四十年后崩溃瓦解。 |
|
As if scalding her arm wasn't enough, she went and broke her ankle the next day.
|
|
|
她烫伤了手臂还不算,竟然在第二天出去摔伤了踝节部。 |
|
As if spotty teenagers releasing computer viruses on to the internet from darkened rooms were not enough of a headache.
|
|
|
如同零星的青少年在黑暗的小房间散布电脑病毒到网路上还不算是头痛的。 |
|
As if that weren't enough, Barry also incited his RA students to revolt and then allegedly accused Reynolds of financial impropriety.
|
|
|
似乎这还不够,巴里还鼓动他在皇家美术学院的学生造反,而且据说后来甚至指控雷诺兹在财政上存在违法问题。 |
|
As if the buy-out issue was not bad enough, banks face a bigger danger elsewhere, linked to the subprime-mortgage crisis.
|
|
|
如果说这类收购案并不是太糟的话,银行还在其他地方面临着与次级房贷危机有关的更大风险。 |
|
As if the smell of disinfect solution spreading in the hospital forever.
|
|
|
就好象消毒水的味道,在那里永远弥漫着、发散着。 |
|
As if they are waiting for the 3D animation artist to remove the spell… Wouldn't this ability be the true charm of the 3D animation?
|
|
|
就像她们在等待三维动画艺术家来解除魔法...难道这不正是三维动画的真正魅力吗? |
|
As if this were not bad enough, ten days after its offending missile tests, North Korea suffered its worst flooding in recent memory.
|
|
|
好像这一切情况还不够糟糕,在其进行导弹试验的十天之后,北朝鲜经历了一次其近期来最严重的一次洪水袭击。 |