|
[bbe] But God was turned from them and let them give worship to the stars of heaven, as it says in the book of the prophets, Did you make offerings to me of sheep and oxen for forty years in the waste land, O house of Israel? |
中文意思: 神就转脸不顾、任凭他们事奉天上的日月星辰、正如先知书上所写的说、『以色列家阿、你们四十年间在旷野、岂是将牺牲和祭物献给我麽。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[bbe] But Aaron and his sons made offerings on the altar of burned offering, and on the altar of perfume, for all the work of the most holy place, and to take away the sin of Israel, doing everything ordered by Moses, the servant of God.
|
|
|
亚伦和他的子孙在燔祭坛和香坛上献祭烧香,又在至圣所办理一切的事,为以色列人赎罪,是照神仆人摩西所吩咐的。 |
|
[bbe] But Absalom went in flight.
|
|
|
押沙龙逃跑了。 |
|
[bbe] But Amnon had a friend whose name was Jonadab, the son of Shimeah, David's brother: and Jonadab was a very wise man.
|
|
|
暗嫩有一个朋友、名叫约拿达、是大卫长兄示米亚的儿子、这约拿达为人极其狡猾。 |
|
[bbe] But Barak went after the war-carriages and the army as far as Harosheth of the Gentiles; and all Sisera's army was put to the sword; not a man got away.
|
|
|
巴拉追赶车辆、军队、直到外邦人的夏罗设.西西拉的全军、都倒在刀下、没有留下一人。 |
|
[bbe] But God took the people round by the waste land near the Red Sea: and the children of Israel went up in fighting order out of the land of Egypt.
|
|
|
所以神领百姓绕道而行、走红海旷野的路.以色列人出埃及地、都带著兵器上去。 |
|
[bbe] But God was turned from them and let them give worship to the stars of heaven, as it says in the book of the prophets, Did you make offerings to me of sheep and oxen for forty years in the waste land, O house of Israel?
|
|
|
神就转脸不顾、任凭他们事奉天上的日月星辰、正如先知书上所写的说、『以色列家阿、你们四十年间在旷野、岂是将牺牲和祭物献给我麽。 |
|
[bbe] But I am poor and in need; come to me quickly, O God; you are my help and my saviour; let there be no waiting, O Lord.
|
|
|
但我是困苦穷乏的。神阿,求你速速到我这里来。你是帮助我的,搭救我的。耶和华阿,求你不要耽延。 |
|
[bbe] But I have knowledge of your getting up and your resting, of your going out and your coming in.
|
|
|
你坐下,你出去,你进来,你向我发烈怒,我都知道。 |
|
[bbe] But Ishmael, the son of Nethaniah, got away from Johanan, with eight men, and went to the children of Ammon.
|
|
|
尼探雅的儿子以实玛利和八个人脱离约哈难的手,逃往亚扪人那里去了。 |
|
[bbe] But Jesus made answer and said, You have no idea what you are requesting. Are you able to take of the cup which I am about to take?
|
|
|
耶稣回答说、你们不知道所求的是甚麽.我将要喝的杯、你们能喝麽.他们说、我们能。 |
|
[bbe] But Jesus said to them in answer, You are in error, not having knowledge of the Writings, or of the power of God.
|
|
|
耶稣回答说、你们错了.因为不明白圣经、也不晓得神的大能。 |
|
|
|