|
8 The mud should be pretreated with Bicarbonate while drilling cement.
|
|
|
当钻水泥塞时,应该用小苏打对泥浆进行预处理。 |
|
8 The noise seemed to be coming from the room behind the statue.
|
|
|
那声音似乎是从雕像后面的房间里传出来的。 |
|
8 The obligation to repair of the Property shall be undertaken by Party A.
|
|
|
甲方应当有义务进行对物业的维修保养。 |
|
8 The police conducted a thorough search in the whole building.
|
|
|
警察在整座大厦里进行了彻底的搜查. |
|
8 The treatment volume for mud treatment in this section is 460 cubic meters.
|
|
|
本段总的泥浆处理体积为460方。 |
|
8 These cups are too small to hold a pint of milk.
|
|
|
8这些茶杯太小装不下一品脱牛奶。 |
|
8 They obviously have found a wavelength with hypnotic effects so that they could give me posthypnotic orders. I wasn't able not to obey.
|
|
|
他们明显的已经发现一种有着催眠效果的波长,以致他们能给我催眠后的命令。我不能不服从。 |
|
8 Three tiger cubs made their debut at the National Zoo in Washington.
|
|
|
三只幼虎在华盛顿哥伦比亚区的国家动物园首次登场露面(哪一个更好?) |
|
8 Tony HD,Richard F.Sequential argon-YAG laser iriddotomies in dark irides.Br J Ophthalmol 1992;76∶329.
|
|
|
7王燕琪,孙心铨.钕钇铝石榴石激光联合氩激光周边虹膜切除术.实用眼科杂志1989;7∶535. |
|
8 Unless otherwise agreed in writing, no action for lack of conformity can be taken by the Buyer, whether before judicial or arbitral tribunals, after 2 years from the date of arrival of the goods.
|
|
|
8除非另有书面约定,在货物到达之日起两年之后,买方不得向法院或仲裁机构提出货物不符约定的诉求。 |
|
8 Very Good User. Has fully operational command of the language with only occasional unsystematic inaccuracies and inappropriacies. Misunderstandings may occur in unfamiliar situations. Handles complex detailed argumentation well.
|
|
|
非常良好,能将英语运用自如,只是偶尔有不连接的错误和不恰当,在不熟悉的状况下可能出现误解,可将复杂细节的争论掌握的相当好。 |