|
[NIV] But after I uproot them, I will again have compassion and will bring each of them back to his own inheritance and his own country.
|
|
|
15[和合]我拔出他们22以后,我必转过来怜悯他们,把他们再带23回来,各归本业,各归故土。 |
|
[NIV] But as for me, my feet had almost slipped; I had nearly lost my foothold.
|
|
|
至于我,我的2脚几乎失闪,我的脚险些3滑跌。 |
|
[NIV] But avoid foolish controversies and genealogies and arguments and quarrels about the law, because these are unprofitable and useless.
|
|
|
9[和合]要19远避无知的辩20论和家21谱的空谈,以及纷争,并因律法而起的争竞;因为这都是虚妄无22益的。 |
|
[NIV] But do not kill them, O Lord our shield, or my people will forget. In your might make them wander about, and bring them down.
|
|
|
不要杀他们,恐怕我的民忘记;主啊,你是我们的19盾牌。求你用你的能力使他们四散,且降为卑。 |
|
[NIV] But if any nation does not listen, I will completely uproot and destroy it,' declares the Lord.
|
|
|
17[和合]他们若是26不听,我必拔出那国,拔出而且毁灭。这是耶和华说的。” |
|
[NIV] But if you do warn the wicked man and he does not turn from his wickedness or from his evil ways, he will die for his sin; but you will have saved yourself.
|
|
|
19[和合]倘若你警戒恶人,他仍不转离罪恶,也不离开恶行,他必死在罪孽之中,你却救自己脱离了17罪。 |
|
[NIV] But in the Lord all the descendants of Israel will be found righteous and will exult.
|
|
|
25[和合]以色列的后裔,都必因耶和华得称为44义,并要45夸耀。” |
|
[NIV] But my eyes are fixed on you, O Sovereign Lord ; in you I take refuge-do not give me over to death.
|
|
|
8[和合]主耶和华啊!我的眼目仰13望你,我投靠你,求你不要将我撇得孤苦。 |
|
[NIV] But now they are blacker than soot; they are not recognized in the streets. Their skin has shriveled on their bones; it has become as dry as a stick.
|
|
|
8[和合]现在他们的面貌比煤炭更8黑,以致在街上无人认识;他们的皮肤,紧贴9骨头,枯干如同槁木。 |
|
[NIV] But now, all you who light fires and provide yourselves with flaming torches, go, walk in the light of your fires and of the torches you have set ablaze.
|
|
|
凡你们点火用火把围绕自己的,可以行在你们的火焰里,并你们所点的火把中。 |
|
[NIV] But since we belong to the day, let us be self-controlled, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet.
|
|
|
8[和合]但我们既然属乎13白昼,就应当谨守,把14信和爱当作护心15镜遮胸,把得救的盼望当作头16盔戴上。 |