|
But the high priest rose up, along with all his associates (that is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy.
|
|
|
徒5:17大祭司和他的一切同人、就是撒都该教门的人、都起来、满心忌恨。 |
|
But the hinge for the oar broke, so I had to row canoe-style (which is less effective than rowing with a hinge, and then you have to use one oar).
|
|
|
然而划桨的安架坏了,因此我必须用划独木舟的方式来划(这是比安桨式较没效率的,而且你必需使用一个桨划行)。 |
|
But the historian attempting to reconstruct the distant past is always faced with a difficult task.
|
|
|
但是,试图再现远古情景的史学家,总面临着艰难的任务。 |
|
But the history of Mars exploration is littered with failure -- more than half of the 30 missions to date have ended in fiasco.
|
|
|
然而,探测火星的尝试却是屡战屡败——到目前为止,在30多次探测史中,有一多半是以失败告终的。 |
|
But the hopes of youth fall thick in the blast,
|
|
|
大风里,我的青春希望相继熄灭, |
|
But the hospice caregivers celebrated, and he became their superstar.
|
|
|
十年前,他公开坦承,自己为忧郁症所苦,企图自杀。 |
|
But the hour of vengeance falls, and a love you.
|
|
|
现在复仇的时刻已来临,可是我爱你。 |
|
But the house of Israel is not willing to hear you, for they are not willing to hear Me, because all the house of Israel is obstinate and stiff-hearted.
|
|
|
7以色列家却不肯听你,因为他们不肯听我;原来以色列全家都是额坚心硬的。 |
|
But the house of Israel will not hearken unto thee; for they will not hearken unto me: for all the house of Israel are impudent and hardhearted.
|
|
|
7以色列家却不肯听从你,因为他们不肯听从我。原来以色列全家是额坚心硬的人。 |
|
But the housekeeping skipped our room the first day, because some prank-playing kid put a do-not-disturb sign on our door while we were away.
|
|
|
但是客房服务员第一天检查时漏掉了我们的房间,因为有个调皮的孩子趁我们外出时在门上挂了一道请勿打扰的牌子。 |
|
But the houses were cold, closed and unfriendly.
|
|
|
然而那些房子都被里面的人紧紧地关闭着,显得那么冷酷,一点也不友好。 |