|
I said in a low voice, “Uncle Sam will not help me again. |
中文意思: 我低声地说:“美国人再不会帮我了。” |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
I said I wouldn't go, but on second thoughts I think I will.
|
|
|
我说过我不会去,但再一想,我决定要去。 |
|
I said SHUT UP when I'm talkin to you!
|
|
|
我说我对你说话的时候闭嘴! |
|
I said a few words to the effect that all he had told us was already well known.
|
|
|
我说了几句话,大意是他所告诉我们的一切早已为人熟知。 |
|
I said each time I am invited, the police will question and intimidate the people.
|
|
|
我说每次被邀请的时候,警察将会质问与恐吓人民。 |
|
I said hello to her, but she ignored me completely!
|
|
|
我向她打招呼, 可她根本不理我! |
|
I said in a low voice, “Uncle Sam will not help me again.
|
|
|
我低声地说:“美国人再不会帮我了。” |
|
I said in jest I would marry Jim.
|
|
|
我开玩笑说要嫁给吉姆。 |
|
I said in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity.
|
|
|
1我心里说,来吧,我以喜乐试试你,你好享福。谁知道,这也是虚空。 |
|
I said in my haste, All men are liars.
|
|
|
诗116:11我曾急促地说、人都是说谎的。 |
|
I said in my heart, Come now, I will test out pleasure; so taste enjoyment. But indeed, this also is vanity.
|
|
|
1我心里说,来罢,我要试一试享乐,好享美福!谁知,这也是虚空。 |
|
I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
|
|
|
10我说,正在我中年(或作晌午)之日,必进入阴间的门。我馀剩的年岁不得享受。 |
|
|
|