|
[bbe] And Moses took the bones of Joseph with him, for Joseph had made the children of Israel take an oath, saying, God will certainly keep you in mind; and you are to take my bones away with you. |
中文意思: 摩西把约瑟的骸骨一同带去,因为约瑟曾叫以色列人严严地起誓,对他们说,神必眷顾你们,你们要把我的骸骨从这里一同带上去。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[bbe] And Moses said, The Lord will give you meat for your food at evening, and in the morning bread in full measure; for your outcry against the Lord has come to his ears: for what are we?
|
|
|
摩西又说,耶和华晚上必给你们肉吃,早晨必给你们食物得饱,因为你们向耶和华发的怨言,他都听见了。 |
|
[bbe] And Moses said, When I go out from you I will make prayer to the Lord that the cloud of flies may go away from Pharaoh and from his people and from his servants tomorrow: only let Pharaoh no longer by deceit keep back the people from making their of
|
|
|
摩西说,我要出去求耶和华,使成群的苍蝇明天离开法老和法老的臣仆并法老的百姓,法老却不可再行诡诈,不容百姓去祭祀耶和华。 |
|
[bbe] And Moses said, Why are you now acting against the Lord's order, seeing that no good will come of it?
|
|
|
摩西说、你们为何违背耶和华的命令呢、这事不能顺利了。 |
|
[bbe] And Moses sent for Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel, the brother of Aaron's father, and said to them, Come near and take your brothers away from before the holy place, outside the tent-circle.
|
|
|
摩西召了亚伦叔父乌薛的儿子米沙利、以利撒反来、对他们说、上前来把你们的亲属从圣所前抬到营外。 |
|
[bbe] And Moses sent them out to war, a thousand from every tribe, and with them Phinehas, the son of Eleazar the priest, taking in his hands the vessels of the holy place and the horns for sounding the note of war.
|
|
|
摩西就打发每支派的一千人去打仗、并打发祭司以利亚撒的儿子非尼哈同去、非尼哈手里拿著圣所的器皿、和吹大声的号筒。 |
|
[bbe] And Moses took the bones of Joseph with him, for Joseph had made the children of Israel take an oath, saying, God will certainly keep you in mind; and you are to take my bones away with you.
|
|
|
摩西把约瑟的骸骨一同带去,因为约瑟曾叫以色列人严严地起誓,对他们说,神必眷顾你们,你们要把我的骸骨从这里一同带上去。 |
|
[bbe] And Moses took them from their hands, and they were burned on the altar on the burned offering, as a priest's offering for a sweet smell, an offering made by fire to the Lord.
|
|
|
摩西拿羊的胸作为摇祭、在耶和华面前摇一摇、是承接圣职之礼、归摩西的分.都是照耶和华所吩咐摩西的。 |
|
[bbe] And Moses went out and gave the people the words of the Lord: and he took seventy of the responsible men of the people, placing them round the Tent.
|
|
|
摩西出去将耶和华的话告诉百姓、又招聚百姓的长老中七十个人来、使他们站在会幕的四围。 |
|
[bbe] And Moses, crying to the Lord, said, Let my prayer come before you, O God, and make her well.
|
|
|
耶和华对摩西说、他父亲若吐唾沫在他脸上、他岂不蒙羞七天麽.现在要把他在营外关锁七天、然后才可以领他进来。 |
|
[bbe] And Noah had three sons, Shem, Ham, and Japheth.
|
|
|
挪亚生了三个儿子、就是闪、含、雅弗。 |
|
[bbe] And Paul got to his feet on Mars' Hill and said, O men of Athens, I see that you are overmuch given to fear of the gods.
|
|
|
保罗站在亚略巴古当中、说、众位雅典人哪、我看你们凡事很敬畏鬼神。 |
|
|
|