|
Under the uniform deployment of the Working Group, a cross-department IPR Enforcement Collaboration System has been set up to enhance working communication and coordination.
|
|
|
在工作组的统一部署下,我们已经建立了跨部门的知识产权执法协作机制,加强了工作的衔接和协调。 |
|
Under the water in the river, unseen, are anacondas -- which are reputed to take a few village toddlers every year -- and water boas, crocodiles, and sweet-meated fish.
|
|
|
水下潜伏着南美蟒蛇――据说每年都要吞吃几名村童――还有水蟒、鳄鱼,以及肉质鲜美的鱼类。 |
|
Under the whizzing of helicopters many polling centers opened late, but turnout appeared substantial. Voting was slow, but orderly.
|
|
|
在直升飞机的嗡嗡声中,许多投票中心开门都比较晚,但是投票的人数还是非常多。投票进展比较缓慢却秩序井然。 |
|
Under the window rail there is a net curtain and a velvet curtain.
|
|
|
窗帘轨下挂有沙帘和丝绒窗帘。 |
|
Under the wireless communication network environment, based on the average queue length and waiting time, an improved Random Early Detection (RED) algorithm is proposed.
|
|
|
摘要在无线通信网络环境下,提出了一种改进的基于平均队列长度和等待时间的随机提前检测算法。 |
|
Under the wise leadership of the CPC Nanchang Municipal Commitee and Nanchang Municipal People's Government, Nanchang people have been trying to open the city wider to the outside world and build their city into a modern garden regional business center.
|
|
|
南昌人民在市委、市政府的领导下,紧紧围绕“富民强市”目标,聚精会神做好“两篇文章”,把开放作为发展的第一要务。 |
|
Under the withering assault of the locust swarms, a quarter of west Africa's crops could vanish.
|
|
|
在蝗虫群的毁灭性袭击下,西非农作物的4分之一可能完全消失. |
|
Under the “transformation” envisaged by Mr Bush's defence secretary, Donald Rumsfeld, the army would be slimmed down and money invested in high-tech weapons, reconnaissance systems and data links.
|
|
|
在布什先生的国防部长唐纳德?拉姆斯菲尔德的“转变”设想下,军队将会精简,而军费将会投入高科技武器,侦查系统以及数据连接。 |
|
Under their command was an army of 307,500 men trained for war, a powerful force to support the king against his enemies.
|
|
|
13他们手下的军兵、共有三十万七千五百人、都有大能、善于争战、帮助王攻击仇敌。 |
|
Under their memorandum of understanding, Mitsubishi UFJ Securities and ICICI said they would co-operate in areas such as mergers and acquisitions, corporate finance and asset management.
|
|
|
三菱UFJ证券和印度工业信贷投资银行在双方的谅解备忘录中表示,它们将在并购、企业融资和资产管理等领域开展合作。 |
|
Under these and many other attendant circumstances equally desirable it is therefore now not to be Wondered at ... that a Set of Sailors led by Officers and void of connections ... should be governed by such powerfull inducement ... to fix themselves in t
|
|
|
再加上其他伴随而来同样诱人的条件,便不难想像……这些受军事管理、空虚寂寞的船员……的确该被如此强大的诱惑所征服……他们想定居于这世界上最美的岛屿,不用劳动;放荡生活的诱惑比起任何事物都令人向往。」 |