您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
Article 47 A business operator that provides a commodity or a service for advance payment must provide such service or commodity in accordance with the agreement.
中文意思:
第四十七条经营者以预收款方式提供商品或者服务的,应当按照约定提供。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
Article 46 Where the person in charge of a unit persecutes or retaliates against the accounting personnel, who perform their duties according to law and oppose acts violating the provisions of this Law, by means of demoting to a lower rank, removing from 第四十六条单位负责人对依法履行职责、抵制违反本法规定行为的会计人员以降级、撤职、调离工作岗位、解聘或者开除等方式实行打击报复,构成犯罪的,依法追究刑事责任;尚不构成犯罪的,由其所在单位或者有关单位依法给予行政处分。
Article 46 Where the registration authority fails to grant registration to an application which meets the conditions prescribed herein, or fails to issue any response after the legally prescribed time limit has expired, the party may apply for administrat 第四十六条登记机关对符合法定条件的申请不予登记或者超过法定时限不予答复的,当事人可依法申请行政复议或提起行政诉讼。
Article 46 Within 30 days following the date of issuance of the bid-winning notice, the tenderer and the winning bidder shall enter into a written contract in accordance with the tender documents and the bid documents of the winning bidder. 第四十六条招标人和中标人应当自中标通知书发出之日起三十日内,按照招标文件和中标人的投标文件订立书面合同。
Article 46. This Law shall enter into force as of April 1, 1990. The Regulations on City Planning promulgated by the State Council shall be abrogated therefrom. 第四十六条本法自1990年4月1日起施行。国务院发布的《城市规划条例》同时废止。
Article 46.These Regulations shall be interpreted by the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation. 第四十六条本条例由财政部会同国家税务总局解释。
Article 47 A business operator that provides a commodity or a service for advance payment must provide such service or commodity in accordance with the agreement. 第四十七条经营者以预收款方式提供商品或者服务的,应当按照约定提供。
Article 47 A group of five or more standing committee members of the people's congress of a province, autonomous region, municipality directly under the Central Government, autonomous prefecture, or a city divided into districts or a group of three or mor 第四十七条在常务委员会会议期间,省、自治区、直辖市、自治州、设区的市的人民代表大会常务委员会组成人员五人以上联名,县级的人民代表大会常务委员会组成人员三人以上联名,可以向常务委员会书面提出对本级人民政府、人民法院、人民检察院的质询案。
Article 47 A party who fails to perform his contractual obligations, or performs them in a manner which is not in conformity with the agreed terms shall bear civil liability in accordance with the relevant provisions of the General Principles of the Civil 第四十七条当事人不履行合同义务或者履行合同义务不符合约定条件的,应当依照民法通则有关规定承担民事责任。
Article 47 After the occurrence of flood and waterlogging,the relevant people's government should organize the relevant departments and units to ensure the relief work in the disaster area in respect of supply of necessities health care and immunity,suppl 第四十七条发生洪涝灾害后,有关人民政府应当组织有关部门、单位做好灾区的生活供给、卫生防疫、救灾物资供应、治安管理、学校复课、恢复生产和重建家园等救灾工作以及所管辖地区的各项水毁工程设施修复工作。
Article 47 An auction notice shall be issued via newspapers or other mass media. 第四十七条拍卖公告应当通过报纸或者其他新闻媒介发布。
Article 47 Commercial banks must not raise or lower interest rate as against the stipulations or absorb deposits and issue loans through unjustified means. 第四十七条商业银行不得违反规定提高或者降低利率以及采用其他不正当手段,吸收存款,发放贷款。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1