|
Any single parcel of land as shown or defined on a recorded instrument or defined by metes and bounds, which is designated by its owner at the time of filling for a building permit or certificate of occupancy as a tract to be used, developed or built upon |
中文意思: 在某种记录载体上记录和定义或立有地界的一片土地,它是由基地主人在申请建筑许可证和占有许可证时确定供使用、开发或建筑的一片土地,但不包括街道。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Any side refusing to accept such decision as final may ask the standing council to arbitrate.
|
|
|
理事会的决议、决定或协调意见,在本条约规定范围内有强制效力。 |
|
Any signature by an agent must indicate whether the agent has signed for or on behalf of the master, owner or charterer.
|
|
|
代理的签字必须显示其是否作为船长、船东或租船主的代理或代表签署提单。 |
|
Any signature by an agent or proxy must indicate whether the agent or proxy has signed for or on behalf of the insurance company or underwriter.
|
|
|
代理人或代表的签字必须标明其系代表保险公司或承保人签字。 |
|
Any signature by the master, owner, charterer or agent must be identified as that of the master, owner, charterer or agent.
|
|
|
船长、船东、租船主或代理的任何签字必须分别表明其船长、船东、租船主或代理的身份。 |
|
Any single cell division in such a series.
|
|
|
细胞分裂这种一组分裂中的任何一次简单细胞分裂 |
|
Any single parcel of land as shown or defined on a recorded instrument or defined by metes and bounds, which is designated by its owner at the time of filling for a building permit or certificate of occupancy as a tract to be used, developed or built upon
|
|
|
在某种记录载体上记录和定义或立有地界的一片土地,它是由基地主人在申请建筑许可证和占有许可证时确定供使用、开发或建筑的一片土地,但不包括街道。 |
|
Any site that doesnt link back to our site will be remove periodically upon inspection, thank you for cooperation.
|
|
|
没有连接回我们的论坛的网页或论坛,我们将会把连接删除.谢谢合作. |
|
Any slower, and the beer comes out flat; any faster, and a frothy lager latte results.
|
|
|
速度太慢,啤酒没有气泡;速度太快,啤酒泡沫又会太多。 |
|
Any society which is interested in equality of opportunity and standards of achievement must regularly test its pupils.
|
|
|
任何一个关心于机会平等和成就标准的社会,都会经常测试它的学生。 |
|
Any soldier failing to report would be considered absent without leave and punished accordingly.
|
|
|
没有报到的士兵将被认为是擅离职守,并因此要受处分。 |
|
Any solution [to Soviet economic malaise], however, is hostage to the crisis of authority, creating a catch-22 stalemate between perestroika and glasnost, between economics and politics: any measure to shore up the economy only fans public anger and reduc
|
|
|
不过,任何解决[苏联经济失调]办的法都受到权力危机的影响,在改革与开放,经济与政治之间产生一种自相矛盾僵持不下的情况:任何振兴经济的办法不过煽起民众的忿怒并损及政府威信而已。 |
|
|
|