|
Take control your own destiny.
|
|
|
掌握你自己的命运。 |
|
Take counsel together, and it shall come to nought; speak the word, and it shall not stand: for God is with us.
|
|
|
10任凭你们同谋,终归无有。任凭你们言定,终不成立。因为神与我们同在。 |
|
Take counsel, execute judgment; make thy shadow as the night in the midst of the noonday; hide the outcasts; bewray not him that wandereth.
|
|
|
3求你献谋略,行公平,使你的影子在午间如黑夜,隐藏被赶散的人,不可显露逃民。 |
|
Take deep breaths and exhale slowly. This will relieve tension and tone up your tummy. These are done and no one will notice a thing.
|
|
|
深吸气再缓慢呼气,这样会减缓你的压力并加强你的腹部肌肉,而且当你做这个运动时,没人会察觉到。 |
|
Take delivery of the goods in accordance with A4.
|
|
|
在卖方按照A4规定交货时受领货物。 |
|
Take doses at evenly spaced intervals throughout the day and night.
|
|
|
昼夜(24小时)按相同时间间隔服用每次剂量。 |
|
Take double the amount of silver with you, for you must return the silver that was put back into the mouths of your sacks. Perhaps it was a mistake.
|
|
|
12又要手里加倍地带银子,并将归还在你们口袋内的银子仍带在手里。那或者是错了。 |
|
Take down our romance with bright moonlight.
|
|
|
让纯洁的月光谱写我们的罗曼史。 |
|
Take down that thistles and thorns bird guiding the musical sound from bookshelf in the familiar route .
|
|
|
熟悉的路径指引着韵从书架上取下了那本《荆棘鸟》。 |
|
Take down the names as I read them to you, and then read your list back to me, to see if you have got them all right.
|
|
|
按我念的名字记下来,然后你再念一遍给我听,看你是否都写对了。 |
|
Take each day and cherish your time together.
|
|
|
愿你们珍惜相守的每一天。 |