|
The Ministry of Agriculture and Forestry denied, citing the potentially deadly Q fever from which the North American reindeer population suffers as the reason.
|
|
|
农业和林业部拒绝了些要求,理由是北美驯鹿有可能传染致命的发热病。 |
|
The Ministry of Agriculture announced last month that all cases of bird flu in China had been eradicated.
|
|
|
农业部上月宣布,中国的禽流感病例已彻底清除。 |
|
The Ministry of Agriculture proposed a vegetable basket program to improve supplies of agricultural products in the market and improve the standard of living.
|
|
|
农业部提出建设“菜篮子工程”是为了更好地解决市场农产品供应问题,改善人民生活水平。 |
|
The Ministry of Agriculture science and technology sends people center Director Comrade Duan Wude, Assistant Director Comrade Liu Ping, Chongqing agriculture bureau bureau chief the king jumps over comrade, Chongqing agricultural science research institut
|
|
|
农业部科技发民中心主任段武德同志、副主任刘平同志,重庆市农业局局长王越同志,重庆市农业科学研究院院长张洪松同志、书记唐洪军同志,重庆市农业局总经济师龚天荣同志等参加启动仪式。 |
|
The Ministry of Agriculture science and technology sent people center Director Comrade Duan Wude in to open in the proposal type to give the important speech, and proposed to the demonstration village construction the specific request and the hope, and th
|
|
|
农业部科技发民中心主任段武德同志在启动议式上作了重要讲话,并对示范村建设提出了具体要求和希望,并祝愿高峰寺群众日子越过越好。 |
|
The Ministry of Civil Affairs says 27 provinces, municipalities and autonomous regions have already established the system, benefiting more than 18 million people.
|
|
|
民政部表示已有27个省、自治区和直辖市建立了该制度,使1800多万人从中受益。 |
|
The Ministry of Commerce of the P.R.C. promulgated Regulation Measures on Information Disclosure of Commercial Franchises and Regulation Measures on Filing of Commercial Franchises and these two Regulations came into effect on 1st May 2007.
|
|
|
商务部公布《商业特许经营信息披露管理办法》和《商业特许经营备案管理办法》,自2007年5月1日起施行。 |
|
The Ministry of Commerce shall, within 5 days after the receipt of all the above-mentioned documents, promulgate approval certificate for foreign investment company and note foreign-invested joint-stock company ( A-shares acquisition and merger) .
|
|
|
商务部在收到上述全部文件之日起5日内颁发外商投资企业批准证书,加注外商投资股份公司(A股并购). |
|
The Ministry of Communications should inform the National Bureau of Oceanography and other departments concerned of the time of beginning and ending the salvage operations and their geographic position.
|
|
|
中华人民共和国交通部应当将打捞作业的起止时间、地理位置等情况通报国家海洋局等有关部门。 |
|
The Ministry of Construction, the Ministry of Commerce, the National Development and Reform Commission and the People's Bank of China said the rules are part of government efforts to regulate the real estate market and to improve the efficiency of foreign
|
|
|
建设部、商务部、国家发改委和中国人民银行宣称,新规定是中国政府为规范房地产市场、改善外国投资效率而做出努力的一部分。 |
|
The Ministry of Defence said the soldiers were from 1st Battalion The Royal Anglian Regiment.
|
|
|
防务部门说这几个士兵来自皇家英国军队一营。 |