|
But thou art cast out of thy grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcase trodden under feet. |
中文意思: 赛14:19惟独你被抛弃、不得入你的坟墓、好像可憎的枝子.以被杀的人为衣、就是被刀刺透、坠落坑中石头那里的.你又像被践踏的尸首一样。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
But those who intend to be rich fall into temptation and a snare and many foolish and harmful desires, which plunge men into destruction and ruin.
|
|
|
9但那些想要发财的人,就陷在试诱、网罗、和许多无知有害的私欲里,叫人沉溺在败坏和灭亡中。 |
|
But those who turn to crooked ways the LORD will banish with the evildoers. Peace be upon Israel.
|
|
|
5至于那偏行弯曲道路的人,耶和华必使他和作恶的人一同出去受刑。愿平安归于以色列。 |
|
But those who want to get rich fall into temptation and a snare and many foolish and harmful desires which plunge men into ruin and destruction.
|
|
|
提前6:9但那些想要发财的人、就陷在迷惑、落在网罗、和许多无知有害的私欲里、叫人沉在败坏和灭亡中。 |
|
But those with 3 flanks to worry about may find themselves in the same crunch that those inland with major rivers on more than one side will experience, as in the area in France where waves from the Mediterranean and the Atlantic will meet in the middle,
|
|
|
但那些有三个方向的海岸线需要担心的人会发现他们自己将要遭遇到和那些在内陆地区被夹在两条大河流中间的人一样的危险,就象在法国那里,从地中海和大西洋来的海浪会在中间相遇,迫使海水在那片土地的中间升高到如果海水只是在某一时刻从一侧海岸侵袭无论如何也达不到的高度。 |
|
But those, the religious ones from the settlements, they're the most Israeli.
|
|
|
但是那些人,那些基地组织的教徒,他们是最信奉以色列主义的。 |
|
But thou art cast out of thy grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcase trodden under feet.
|
|
|
赛14:19惟独你被抛弃、不得入你的坟墓、好像可憎的枝子.以被杀的人为衣、就是被刀刺透、坠落坑中石头那里的.你又像被践踏的尸首一样。 |
|
But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
|
|
|
3但你是圣洁的,是用以色列的赞美为宝座的。 |
|
But thou didst trust in thine own beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy fornications on every one that passed by; his it was.
|
|
|
结16:15只是你仗著自己的美貌、又因你的名声就行邪淫、你纵情淫乱、使过路的任意而行。 |
|
But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
|
|
|
诗89:38但你恼怒你的受膏者、就丢掉弃绝他。 |
|
But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.
|
|
|
9但如今你丢弃了我们,使我们受辱,不和我们的军兵同去。 |
|
But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.
|
|
|
4你要往我本地本族去,为我的儿子以撒娶一个妻子。 |
|
|
|