|
An orange woolen jacket with vermilion stripes, flaring vents[2] and sleeves makes a romantic look.
|
|
|
夹带朱红色条纹的橙色羊毛夹克衫,花哨的上衣下部和袖子营造出浪漫的效果。 |
|
An orchestra usually plays classical music.
|
|
|
管弦乐队通常演奏古典音乐。 |
|
An order consists of 8 to 13 items which are club heads with various loft numbers and the logo of the customer placing the order.
|
|
|
顾客每次下订单时是8-13个项目..是以一组来订购的吗?(高尔夫球杆一组约8-13支)...能否一个订单上只有3个或4个项目? |
|
An order form is enclosed for your convenience, along with a stamped addressed envelope.
|
|
|
附上订单和地址已填、邮票贴足的信封。 |
|
An order form is enclosed. Fill it out and attach your check.
|
|
|
随函附上订单一张,请填妥后并附来支票为荷。 |
|
An order has been given that the researchers who are now in the skylab should be sent back.
|
|
|
已下命令将现在在航天实验室里的研究人员送回来。 |
|
An order issued by a superior court or an official to a lower court.
|
|
|
上级法院给某官员或某下级法院发出的指令 |
|
An order of commendation in honor of the PLA troops in the HKSAR signed by Hu Jintao, chairman of the Central Military Commission (CMC), was read at the meeting.
|
|
|
中央军委主席胡锦涛在会议上宣读了祝贺中国人民解放军在香港特别行政区驻扎的贺词。 |
|
An order of commendation in honor of the PLA troops in the Hong Kong SAR signed by Hu Jintao, Chairman of the General Military Commission, was read at the meeting.
|
|
|
集会上朗读了由中央军委主席胡锦涛签署的对中国人民解放军驻港部队的表扬令。 |
|
An order or command reversing another one.
|
|
|
收回成命的命令与另一个相反的定货或命令 |
|
An order that does not have a price limit assigned.
|
|
|
竞价指令没有规定价格。 |