|
“No, I'll still bite you until you beg the mercy.” This time I make a mark on his shoulder.
|
|
|
「错!!我还是会咬,直到你求饶为止!!」这回,我在他肩膀上留下记号。 |
|
“No, Lizzy, that is what I do not choose. I should be sorry, you know, to think ill of a young man who has lived so long in Derbyshire.
|
|
|
“不丽萃,我才不这么说呢,你知道,在德比郡住了这么久的一个青年,我是不忍心说他坏话的。” |
|
“No, Miss Eyre ,you are less than a servant, because you do not work,” replied Miss Abbott. They both looked at me as if they strongly disapprove of me.
|
|
|
“不,爱小姐。你连仆人都不如,因为你不干活。”阿伯特小姐答道。她们瞪都着我,好像很不赞同我。 |
|
“No, a golf course is nothing but a pool room moved outdoors.
|
|
|
“不,高尔夫球场不过是一个会动的户外台球室罢了,除此之外,它什么也不是。” |
|
“No, honest . Bonnie's great . She's a natural , “ Ace said , “ and it won't do her any good because she's a girl . Baby , we got to have a boy .
|
|
|
“不,真的。邦尼很了不起。她是个天生的篮球手,”埃斯说,“但这不会对她有什么好处因为她是个女孩。宝贝,我们得生个男孩。” |
|
“No, lady, ”came the reply. “You stick it on the envelope !
|
|
|
“不,夫人,”邮务员回答说,“要贴在信封上。” |
|
“No, little Swallow,” says the poor Prince. “You must go to Egypt.
|
|
|
“不,可爱的小燕子,”可怜的王子说。“你必须去埃及。” |
|
“No, no need…”The old accountant shouted in Shang Hai accent, chucked back, as if the half of brown cake was a hot coalball.
|
|
|
“咦,咦!弗,弗……”老会计操着上海口音叫起来,惊慌地又扔了回去,仿佛那半块黑面饼子是个烧得火烫的煤球。 |
|
“No, the answer is you are mine.” He kisses me deeply. Oops, did I ever mention that he is really good to do this.
|
|
|
「错了,答案应该是,你是我的!!」他给了我深深的一吻。喔!!我有没有提过这方面他有多拿手!! |
|
“No, why should we?” says Holly crossly. “It's a problem. It needs sorting out.
|
|
|
“不,为什么非得我们让开?”霍莉生气地说,“这是个问题,一定要解决。” |
|
“No,the damned Customs took it.”John said,and as he had a gulp of the whisky he added,“Devil take them!
|
|
|
“不,是该死的海关人员把它拿走的。”约翰说,他呷下一大口威士忌酒后又加上一句:“见他们的鬼去吧!” |