|
If Hermione does fancy Ron, Ginny, a trustworthy and good-hearted girl, would surely be able to provide some discreet help in getting her close female friend and brother together. |
中文意思: 如果赫敏的确喜欢罗恩,金妮,作为一个可信赖又好心肠的女孩,她肯定会提供一些小心的帮助来使得她的亲密女友和她的哥哥互相接近。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
If He wants you to give the gift back to Him, give it willingly with love.
|
|
|
如果他想要你把这件礼物还给他,要带着爱欣然地还给他。 |
|
If Helen says she will complete the job on time you can always rely on her to deliver the goods .
|
|
|
如果海伦说她将按时完成任务的话,你可以永远信赖她,她会按时完成的。 |
|
If Helen says she will complete the job on time you can always rely on her to deliver the goods.
|
|
|
如果海伦说她将按时完成任务的话,你可以永远信赖她,她会按时完成的。 |
|
If Henry Kissinger could practice “Ping-Pong diplomacy,” perhaps Condoleezza Rice could try her hand at “dumpling diplomacy”?
|
|
|
既然当年基辛格可以开展“乒乓外交”,那赖斯现在是不是也可以试试“饺子外交”? |
|
If Henry cannot get his own way, he gets very angry.
|
|
|
假如亨利不能随心所欲, 他会很生气。 |
|
If Hermione does fancy Ron, Ginny, a trustworthy and good-hearted girl, would surely be able to provide some discreet help in getting her close female friend and brother together.
|
|
|
如果赫敏的确喜欢罗恩,金妮,作为一个可信赖又好心肠的女孩,她肯定会提供一些小心的帮助来使得她的亲密女友和她的哥哥互相接近。 |
|
If Hizbullah is beaten, it risks losing its position as the strongest power in the fractious Lebanese state, with damaging consequences in the region for its Iranian sponsor and Syrian ally.
|
|
|
如果真主党被打败,它将不再是好战的黎巴嫩国中最强的武装力量,同时也将给它在该地区的支撑者伊朗和盟友叙利亚以致命的后果。 |
|
If Hooch is not considered staff, we could add Grubbly-Plank to that female column to make it work out.
|
|
|
如果霍琦不算教工的话,我们也可以在女教师栏里加上格兰普兰教授,使总数仍然相同。 |
|
If Howard isn't going to score or rebound and Swift isn't going to be any better, the Rockets may as well make a deal to bring in someone who will do both.
|
|
|
如果霍华德不能继续得分和抢篮板,如果斯韦夫特不能表现得更好,那么火箭队有可能交易来一个能完成他们两个任务的人。 |
|
If Hugh Miller, after toiling all day in a quarry, had devoted his evenings to rest and recreation, he would never have become a famous geologist.
|
|
|
休?米勒如果在采石场劳作一天后,晚上停下来休息消遣的话,他就不会成为名垂青史的地理学家。 |
|
If I accidentally had my attention drawn to the fact that some other boy knew less than myself, I concluded, not that I knew much, but that he, for some reason or other, knew little.
|
|
|
如果偶然注意到别的孩子比我懂得少,我断定那不是因为我知道的多,而是由于某种原因他不怎么懂罢了。 |
|
|
|