|
Even the most fervent advocates of service-based growth do not question the desirability of creating more manufacturing jobs.
|
|
|
即便是最热衷于鼓吹以服务业为基础实现经济增长方式的人们,也不会质疑通过制造业创造更多就业机会的愿望。 |
|
Even the most mundane things can become objects of beauty in French eyes.
|
|
|
即使是最平凡的事物,在法国人的眼中也是美丽的。 |
|
Even the most precisely conducted experiments offer no hope that the result can be obtained without any error.
|
|
|
即使是最精确的实验,也没有希望获得无任何误差的实验结果。 |
|
Even the movies that you know as Star Warsare depictions of what has taken place since the beginning of the separation.
|
|
|
就是你们那部电影《星球大战》都在描述分离之后发生的状况。 |
|
Even the negative forces in your life can be hidden blessings, worthy of your gratitude.
|
|
|
这些生活中的消极因素都可能成为潜在的恩惠,都值得你去感恩。 |
|
Even the new itdiet, volumetrics—which uses fancy terms such as energy density and satiety to describe why filling up on certain low-calorie, water-based foods like celery makes you less hungry—can't miraculously melt away fat.
|
|
|
即使所谓的这种新的饮食,占用体积的食品(是种用诱人的语言如“低卡路里”,“富含水分”的食物如芹菜可以让你不觉得饿)也不能奇迹般的消融你的脂肪。 |
|
Even the numbers of the carved railing, the balustrades and the steps are also in multiples of nine, to coincide with the astronomical phenomena.
|
|
|
各层栏板、望柱数目和台阶数都为九或九的倍数,以象天数。 |
|
Even the o\*s and ends may be of use to him.
|
|
|
即使是零星杂物也会对他有用的。 |
|
Even the odds and ends may be of use to him.
|
|
|
即使是零星杂物也会对他有用的。 |
|
Even the oft-repeated phrase “public ownership of the means of production” has been amended with the passage of a law on inheritance which protects private ownership of capital equipment – another way of saying that individuals can now own the means of pr
|
|
|
就连人们常说的“生产资料的公有制”也随着继承法的通过而被修改,继承法保护资本设备的私有制—换句话说,也就是个人可以拥有生产资料。 |
|
Even the oil-rich Shia south, considered comparatively stable a year or so ago, is lawless (see article).
|
|
|
富油的南部什叶派地区一年前还被认为相对稳定,但现在也“无法无天”了。 |