|
Do not consider your maidservant as a worthless woman, for I have spoken until now out of my great concern and provocation.
|
|
|
撒上1:16不要将婢女看作不正经的女子.我因被人激动愁苦太多、所以祈求到如今。 |
|
Do not cry, little kittens,said Humpty Dumpty. This morning I saw three little kittens hide their mittens in the tall grass next to the Babbling Brook.
|
|
|
“不要哭,小猫,”汉仆.达谱说,“今天早上我看见三只小猫在胡说河边的高草中藏他们的拳击手套。” |
|
Do not deny justice to your poor people in their lawsuits.
|
|
|
6不可在穷人争讼的事上屈枉正直。 |
|
Do not forsake her, and she will guard you; Love her, and she will watch over you.
|
|
|
箴4:6不可离弃智慧、智慧就护卫你.要爱他、他就保守你。 |
|
Do not harm the land or the sea or the trees until we put a seal on the foreheads of the servants of our God.
|
|
|
3地与海并树木,你们不可伤害,等我们印了我们神众仆人的额。 |
|
Do not long for the night, When people vanish in their place.
|
|
|
伯36:20不要切慕黑夜、就是众民在本处被除灭的时候。 |
|
Do not make cast idols.
|
|
|
17不可为自己铸造神像。 |
|
Do not mistreat an alien or oppress him, for you were aliens in Egypt.
|
|
|
21不可亏负寄居的,也不可欺压他,因为你们在埃及地也作过寄居的。 |
|
Do not my words do good to him whose ways are upright?
|
|
|
我耶和华的言语,岂不是与行动正直的人有益吗? |
|
Do not oppress an alien; you yourselves know how it feels to be aliens, because you were aliens in Egypt.
|
|
|
9不可欺压寄居的,因为你们在埃及地作过寄居的,知道寄居的心。 |
|
Do not pray for this people nor offer any plea or petition for them, because I will not listen when they call to me in the time of their distress.
|
|
|
14所以你不要为这百姓祈祷,不要为他们呼求祷告。因为他们遭难向我哀求的时候,我必不应允。 |