|
[kjv] Again, he sent forth other servants, saying, Tell them which are bidden, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come unto the marriage. |
中文意思: 王又打发别的仆人说、你们告诉那被召的人、我的筵席已经预备好了、牛和肥畜已经宰了、各样都齐备.请你们来赴席。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[kjv] A bundle of myrrh is my well-beloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
|
|
|
我以我的爱人为一口袋没药,昼夜不离地在我胸怀间。 |
|
[kjv] A sower went out to sow his seed: and as he sowed, some fell by the way side; and it was trodden down, and the fowls of the air devoured it.
|
|
|
有一个撒种的出去撒种.撒的时候、有落在路旁的、被人践踏、天上的飞鸟又来吃尽了。 |
|
[kjv] Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself.
|
|
|
于是,亚伦就近坛前,宰了为自己作赎罪祭的牛犊。 |
|
[kjv] Abide in me, and I in you.
|
|
|
你们要常在我里面、我也常在你们里面。 |
|
[kjv] After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, saith, I thirst.
|
|
|
这事以后、耶稣知道各样的事已经成了、为要使经上的话应验、就说、我渴了。 |
|
[kjv] Again, he sent forth other servants, saying, Tell them which are bidden, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come unto the marriage.
|
|
|
王又打发别的仆人说、你们告诉那被召的人、我的筵席已经预备好了、牛和肥畜已经宰了、各样都齐备.请你们来赴席。 |
|
[kjv] Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
|
|
|
你同告你的对头还在路上、就赶紧与他和息.恐怕他把你送给审判官、审判官交付衙役、你就下在监里了。 |
|
[kjv] All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you.
|
|
|
只是有翅膀用四足爬行的物中,有足有腿,在地上蹦跳的,你们还可以吃。 |
|
[kjv] All these evil things come from within, and defile the man.
|
|
|
这一切的恶、都是从里面出来、且能污秽人。 |
|
[kjv] All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.
|
|
|
这些以色列人,照他们的宗族,按他们的军队,在诸营中被数的,共有六十万零三千五百五十名。 |
|
[kjv] Also a bullock and a ram for peace offerings, to sacrifice before the LORD; and a meat offering mingled with oil: for to day the LORD will appear unto you.
|
|
|
又取一只公牛,一只公绵羊作平安祭,献在耶和华面前,并取调油的素祭,因为今天耶和华要向你们显现。 |
|
|
|