|
Rev. 1:11 Saying, What you see write in a scroll and send it to the seven churches: to Ephesus and to Smyrna and to Pergamos and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea. |
中文意思: 启一11你所看见的,当写在书上,寄给那七个召会:给以弗所、给士每拿、给别迦摩、给推雅推喇、给撒狄、给非拉铁非、给老底嘉。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Rev. 19:16 And He has on His garment and on His thigh a name written, KING OF KINGS AND LORD OF LORDS.
|
|
|
启十九16在他衣服和大腿上,有名字写著:万王之王,万主之主。 |
|
Rev. 19:19 And I saw the beast and the kings of the earth and their armies gathered together to make war with Him who sits on the horse and with His army.
|
|
|
启十九19我看见那兽和地上的君王、并他们的众军都聚拢,要与骑白马的并他的军兵争战。 |
|
Rev. 19:3 And a second time they said, Hallelujah! And her smoke goes up forever and ever.
|
|
|
启十九3第二次又说,阿利路亚!烧妓女的烟往上冒,直到永永远远。 |
|
Rev. 19:4 And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshipped God, who sits upon the throne, saying, Amen, Hallelujah!
|
|
|
启十九4那二十四位长老与四活物,就俯伏敬拜那坐宝座的神,说,阿们,阿利路亚! |
|
Rev. 19:6 And I heard as it were the voice of a great multitude and like the sound of many waters and like the sound of mighty thunders, saying, Hallelujah!
|
|
|
启十九6我听见好像大批群众的声音,又像众水的声音,也像大雷的声音,说,阿利路亚! |
|
Rev. 1:11 Saying, What you see write in a scroll and send it to the seven churches: to Ephesus and to Smyrna and to Pergamos and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea.
|
|
|
启一11你所看见的,当写在书上,寄给那七个召会:给以弗所、给士每拿、给别迦摩、给推雅推喇、给撒狄、给非拉铁非、给老底嘉。 |
|
Rev. 1:7 Behold, He comes with the clouds, and every eye will see Him, even those who pierced Him; and all the tribes of the land will mourn over Him.
|
|
|
启一7看哪,他驾云降临,众目要看见他,连刺他的人也要看见他;地上的众支派都要因他捶胸哀哭。 |
|
Rev. 1:8 I am the Alpha and the Omega, says the Lord God, He who is and who was and who is coming, the Almighty.
|
|
|
启一8主神说,我是阿拉法,我是俄梅嘎,是今是昔是以后永是的全能者。 |
|
Rev. 1:9 I John, your brother and fellow partaker in the tribulation and kingdom and endurance in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.
|
|
|
启一9我约翰,就是你们的弟兄,和你们在耶稣的患难、国度、忍耐里一同有分的,为神的话和耶稣的见证,曾在那名叫拔摩的海岛上。 |
|
Rev. 20:10 And the devil, who deceived them, was cast into the lake of fire and brimstone, where also the beast and the false prophet were; and they will be tormented day and night forever and ever.
|
|
|
启二十10那迷惑他们的魔鬼,被扔在硫磺火湖里,也就是兽和假申言者所在的地方;他们必昼夜受痛苦,直到永永远远。 |
|
Rev. 20:13 And the sea gave up the dead which were in it, and death and Hades gave up the dead which were in them; and they were judged, each of them, according to their works.
|
|
|
启二十13于是海交出其中的死者,死亡和阴间也交出其中的死者,他们都各自照所行的受审判。 |
|
|
|