|
2 The Permit Holder shall ensure full compliance with all legislation from time to time in force including, without limitation to, the Noise Control Ordinance (Cap. 400), Air Pollution Control Ordinance (Cap. 311), Water Pollution Control Ordinance (Cap.
|
|
|
许可证持有人须确保经常完全遵守现行法例的规定,包括(但并不只限于)噪音管制条例(第400章);空气污染管制条例(第311章);水污染管制条例(第358章)、海上倾倒物料条例(第466章)及废物处置条例(第354章)。 |
|
2 The Permit Holder shall ensure full compliance with all legislation from time to time in force including, without limitation to, the Noise Control Ordinance (Cap. 400), Air Pollution Control Ordinance (Cap. 311), Water Pollution Control Ordinance (Cap.
|
|
|
许可证持有人须经常确保完全符合现行法例的规定,包括但不限于噪音管制条例(第400章);空气污染管制条例(第311章);水污染管制条例(第358章);废物处置条例(第354章);郊野公园条例(第208章);以及水务设施条例(第102章)。 |
|
2 The Permit Holder shall provide cover to the refuelling, maintenance and chemical waste storage areas during operation of the temporary bus depot.
|
|
|
在临时巴士车厂营运期间,许可证持有人须在加油、维修及存放化学废物的地方加设上盖。 |
|
2 The Supreme Court ruled that the jury's award to his widow had overstepped the mark by punishing the cigarette-maker for harm done to others, but it failed to set any limits on future punitive-damage awards and sent the case back to Oregon's state Supre
|
|
|
高等法院裁决认为陪审团判决其遗孀胜诉,并作出对于烟草制造商因对他人造成伤害的惩罚决定超越了其权限,且陪审团作出的判决未能就将来的惩罚性赔偿设定数额限制,于是将此案发回俄勒冈州高等法院重新举行听证会。 |
|
2 The acid storage cabinets have 2 manual closing doors and at least 3 shelves as standard.
|
|
|
标准酸柜有2扇手动带锁门,里面有3层隔板。 |
|
2 The biennial Exhibition of architectural art of China will be held from Sep.20 to Oct.6 in Beijing.The book of this event is now collecting companies and projects,which has new concept and new design &materials.8000RMB/p for inside page,38000/30000 RMB
|
|
|
中国国际建筑艺术双年展将于2004年9月20日至10月6日在北京举行,中国建筑文化中心正在征集《中国国际建筑艺术双年展》专辑,这是展会的一项主要工作,旨在展示中国建筑新理念,新设计,新材料,新发展,推举优秀的建筑企业,全面展现当代建筑的新成就,鼓励建筑艺术再创造,价格:内页8000元/版,封面/底38000/30000元,截稿日期:八月中。 |
|
2 The business scope of the Company is: international trade, transit trade, trade activities with other enterprises located in bonded zones and agency business; trade with enterprises outside the Zone through a domestic entity which is authorized to carry
|
|
|
2公司的经营范围是:国际贸易、转口贸易、与保税区内其他企业的贸易活动以及代理业务;通过与国内获准经营进出口业务的企业与非保税区内企业从事贸易业务;保税区内商业性简单加工,以及保税区内贸易咨询服务。 |
|
2 The carrying vessel chartered by the Seller shall be seaworthyand cargoworthy.
|
|
|
卖方所租船只应适航和适货。 |
|
2 The certificate shall be issued by the local notary office of the party confronted with the Force Majeure.
|
|
|
此证明应由遇到此不可抗力的一方的当地公证机关出具。 |
|
2 The effect of the contrast is heightened by another advantage we may gain from reading books.
|
|
|
读书的另一优点使这种对比更为突出。 |
|
2 The financial year of the Company shall begin on 1st January and end on 31st December of each year, save that the first and last financial years shall respectively begin on the date that the Company's business licence is issued and end on the date of ex
|
|
|
2公司的会计年度自每年的一月一日起至十二月三十一日止,但第一个会计年度自公司营业执照签发日起,最后一个会计年度应于公司终止日或提前结束日终止。 |