|
In a free-will zone, control is part of the game because someone wants to be in charge.
|
|
|
在一个自由意志地域里,控制是游戏的一部分因为有人想负责。 |
|
In a frenzy of hate he killed his enemy and revenged his father.
|
|
|
在恨之入骨的冲动下,他把仇人杀了,为他父亲报了仇。 |
|
In a frenzy of hate he killed his enemy.
|
|
|
在一阵痛恨的狂乱中,他杀死了敌人。 |
|
In a front-page story on Friday, the New York Post reported she is a former Las Vegas stripper.
|
|
|
在星期五的纽约邮报报导说这名女子是前拉斯维加斯的脱衣女郎。 |
|
In a further half-century it will seem just as absurd that western societies today are content to press another potentially productive set of workers to stay at home sipping tea and potting begonias—and to pay them for it, to boot.
|
|
|
在过去半个世纪后,其看上去仍然荒唐:当今西方社会满足于强加具有潜在生产能力的“劳动机器”呆在家中饮茶、载花弄草并且供养他们。 |
|
In a furtive or circumspect manner; indirectly.
|
|
|
行为鬼祟的或谨慎的;谨慎的 |
|
In a fury , she could not speak.
|
|
|
她气得连话也说不出来。 |
|
In a fury, she could not speak.
|
|
|
她气得连话也说不出来。 |
|
In a game with as many crunching tackles as passes, Chelsea came from a goal down to win through a famous Peter Osgood diving header and a David Webb shoulder from a yard-out deep into extra-time.
|
|
|
在补赛中,比赛进行得相当激烈,切尔西通过奥斯古德的头球破门上半时一球领先对手,在下补时阶段中门将大卫韦伯用肩膀挡住了对手的射门,最终切尔西1:0获胜。 |
|
In a general sense peacocks are a symbol of openness And acceptance.
|
|
|
一般来讲,孔雀象征着开放和接受。 |
|
In a general way it's true.
|
|
|
一般来说这是真的。 |