|
Article 11 The claimant may, depending on different injuries suffered, file several claims for compensation.
|
|
|
第十一条赔偿请求人根据受到的不同损害,可以同时提出数项赔偿要求。 |
|
Article 11 The competent administrative department for environmental protection under the State Council shall, in accordance with the national standards for acoustic environmental quality and the State's economic and technological conditions, fix national
|
|
|
第十一条国务院环境保护行政主管部门根据国家声环境质量标准和国家经济、技术条件,制定国家环境噪声排放标准。 |
|
Article 11 The competent administrative department of environmental protection under the State Council shall establish a system for monitoring environmental pollution by solid waste, formulate unified monitoring standards and, in conjunction with relevant
|
|
|
第十一条国务院环境保护行政主管部门建立固体废物污染环境监测制度,制定统一的监测规范,并会同有关部门组织监测网络。 |
|
Article 11 The competent department of surveying and mapping administration under the State Council shall, in conjunction with the department of land administration under the State Council and other relevant departments under the State Council, draw up ca
|
|
|
第十一条国务院测绘行政主管部门会同国务院土地管理部门和国务院其他有关部门编制地籍测绘规划,并由国务院测绘行政主管部门按照规划组织协调地籍测绘工作。 |
|
Article 11 The computation of taxable income of an enterprise shall, in principle, be on an accrual basis.
|
|
|
第十一条企业应纳税所得额的计算,以权责发生制为原则。 |
|
Article 11 The construction and retrofit planning of urban power networks shall be put into the overall urban planning.
|
|
|
第十一条城市电网的建设与改造规划,应当纳入城市总体规划。 |
|
Article 11 The department in charge of geology and mineral resources under the State Council shall be responsible for supervision and administration of the exploration and mining of the mineral resources throughout the country.
|
|
|
第十一条国务院地质矿产主管部门主管全国矿产资源勘查、开采的监督管理工作。 |
|
Article 11 The designation and adjustment of the limits of the military restricted zones and the military administrative zones shall, on the premise of ensuring the security and effective utilization of military installations, take account of economic con
|
|
|
第十一条军事禁区,军事管理区范围的划定或者调整,应当在确保军事设施安全保密和使用效能的前提下,兼顾经济建设、自然环境保护和当地群伞的生产、生活。 |
|
Article 11 The establishment, abolition or move of a prison shall be subject to the approval of the department of judicial administration under the State Council.
|
|
|
第十一条监狱的设置、撤销、迁移,由国务院司法行政部门批准。 |
|
Article 11 The examination and approval administration organ should, upon approval of the transfer of mineral exploration right or mining right, notify the original permit issuing authority in time.
|
|
|
第十二条探矿权、采矿权转让后,探矿权人、采矿权人的权利、义务随之转移。 |
|
Article 11 The exclusive rights of a layout-design invented by entrustment are owned according to the agreement concluded between the entrusting and entrusted parties; where no agreement does reached or the agreement is not clearly specify, the exclusive
|
|
|
第十一条受委托创作的布图设计,其专有权的归属由委托人和受托人双方约定;未作约定或者约定不明的,其专有权由受托人享有。 |