|
Its be-ing is not objective.
|
|
|
也可以说自身的存在无法客体化。 |
|
Its beam and laser attacks go far beyond the damage of any modern weapons.
|
|
|
它的光束以及激光攻击的威力远远超出了任何常规兵器所能够造成的伤害。 |
|
Its beautiful Romanesque churches are complemented by the outstanding Renaissance and Baroque buildings from the Venetian period.
|
|
|
精巧的罗马式教堂又得到威尼斯时期出色的文艺复兴式和巴洛克式建筑的补充。 |
|
Its been fifty years since the armistice with Korea and the tensions between the two countries haven not changed.
|
|
|
朝鲜停战50周年了,南朝鲜和朝鲜两国之间的紧张状态并未改变。 |
|
Its beginning obscured by unemployment caused by the world economic slowdown(1), the new technological unemployment(2)may emerge as the great socio-economic challenge of the end of the 20th century(3).
|
|
|
新技术出现带来的失业问题(2),尽管起初被全球性经济衰退所引起的失业现象所掩盖(1),但有可能成为20世纪末社会经济的重大难题(3)。 |
|
Its belated admission that earlier this month it destroyed one of its own satellites—blowing it to smithereens by slamming a ballistic missile into it over 500 miles (800km) up in space—is China's way of saying that it will cede control of space to no one
|
|
|
本月早些时候进行了用弹道导弹将自己500公里(800千米)处的卫星打成碎片的实验,而迟来的承认则是用中国特有的方式告诉大家它不会放弃对太空的权利。 |
|
Its benefits go beyond this.
|
|
|
它带来的好处还不止于此。 |
|
Its best bet will be to order the temporary closure of polluting industries across a wide swathe of northern China in the run-up to the games, as well as introducing draconian traffic-control measures in Beijing.
|
|
|
最切实的方法可能是命令覆盖中国北部广大范围的污染产业暂时关闭,同时在北京市内引入严格的交通管制。 |
|
Its best writer was [b][color=#990000]Aristophanes[/color][/b],who has left eleven plays,including [b][color=#990000]Frogs,Clouds,Wasps and Birds[/color][/b].
|
|
|
阿里斯托芬被认为是最著名的古典讽刺戏剧作家,他有11部优秀戏剧留给后世,其中包括《蛙》、《云》、《蜂》和《鸟》等。 |
|
Its big, poor South-East Asian neighbours would also be earning billions if they had been quicker to exploit their vast, untapped reserves of ores.
|
|
|
其幅员辽阔,但穷困潦倒的东南亚邻国也将收入数十亿,只要他们加紧对其大量原始矿石储备的开采力度。 |
|
Its bigger banks favour lending to state-owned industries; venture capital is in its infancy, and the country's immature equity market fails to offer the dependable exit route demanded by sophisticated early-stage investors.
|
|
|
在中国,较大的银行喜欢贷款给国有行业,风险投资还处在萌芽阶段,而中国不成熟的股票市场也无法为精明的初期投资者提供可靠的退出渠道。 |