|
Mk. 1:8 I have baptized you in water, but He Himself will baptize you in the Holy Spirit.
|
|
|
可一8我是将你们浸在水里,他却要将你们浸在圣灵里。 |
|
Mk. 1:9 And in those days Jesus came from Nazareth of Galilee and was baptized in the Jordan by John.
|
|
|
可一9当那些日子,耶稣从加利利的拿撒勒来,在约但河里受了约翰的浸。 |
|
Mk. 2:17 And when Jesus heard this, He said to them, Those who are strong have no need of a physician, but those who are ill; I did not come to call the righteous, but sinners.
|
|
|
可二17耶稣听见,就对他们说,强健的人用不著医生,有病的人才用得著;我来本不是召义人,乃是召罪人。 |
|
Mk. 2:20 But days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast in that day.
|
|
|
可二20但日子将到,新郎要从他们中间被取去,那日他们就要禁食。 |
|
Mk. 2:21 No one sews a patch of unfulled cloth on an old garment; otherwise, that which fills it up pulls away from it, the new from the old, and a worse tear is made.
|
|
|
可二21没有人用未漂过的布作补□,缝在旧衣服上;不然,所补上的新布,会扯破旧的,裂缝就更大了。 |
|
Mk. 2:3 And they came, bringing to Him a paralytic carried by four men.
|
|
|
可二3有人带著一个瘫子来就耶稣,是由四个人抬来的。 |
|
Mk. 2:5 And Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, Child, your sins are forgiven.
|
|
|
可二5耶稣见他们的信心,就对瘫子说,孩子,你的罪赦了。 |
|
Mk. 2:9 Which is easier: to say to the paralytic, Your sins are forgiven, or to say, Rise and take up your mat and walk?
|
|
|
可二9对瘫子说,你的罪赦了,或说,起来,拿你的褥子行走,那一样更容易? |
|
Mk. 3:19 And Judas Iscariot, who also betrayed Him.
|
|
|
可三19和出卖耶稣的加略人犹大。 |
|
Mk. 3:21 And when His relatives heard about it, they went out to lay hold of Him, for they said, He is beside Himself.
|
|
|
可三21耶稣的亲属听见,就出来要拉住他,因为他们说他癫狂了。 |
|
Mk. 3:30 He said this because they said, He has an unclean spirit.
|
|
|
可三30这话是因为他们说,他有污灵附著。 |