|
[KJV] And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in. |
中文意思: 你的子孙必重建久已荒废之处,你必重建历代拆毁了的根基;你要称为修补破口的人,重修路径给人居住的人。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[KJV] And they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem's house, and went out.
|
|
|
又用刀剑杀了哈抹和他儿子示剑,然后从示剑的家里把底拿带走。 |
|
[KJV] And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valour; and there escaped not a man.
|
|
|
那时他们击杀了约有一万摩押人,都是强壮的、勇猛的人,没有一人逃脱。 |
|
[KJV] And they slew the sons of Zedekiah before his eyes, and put out the eyes of Zedekiah, and bound him with fetters of brass, and carried him to Babylon.
|
|
|
他们又在西底家眼前杀了他的众子,并且把西底家的眼睛弄瞎,然后用铜链锁住他,把他带到巴比伦去。 |
|
[KJV] And they tarried till they were ashamed: and, behold, he opened not the doors of the parlour; therefore they took a key, and opened them: and, behold, their lord was fallen down dead on the earth.
|
|
|
他们等到发慌了,见他还不打开凉楼的门,就拿钥匙来开;不料,看见他们的主人早已倒在地上死了。 |
|
[KJV] And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.
|
|
|
住在地上的人为了他们的缘故,就欢喜快乐,彼此送礼,因为这两位先知曾经使他们受痛苦。 |
|
[KJV] And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.
|
|
|
你的子孙必重建久已荒废之处,你必重建历代拆毁了的根基;你要称为修补破口的人,重修路径给人居住的人。 |
|
[KJV] And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.
|
|
|
他们告诉摩西:“我们到了你派我们去的那地,果然是流奶与蜜的地,这就是那地的果子。 |
|
[KJV] And they turned aside thither, to go in and to lodge in Gibeah: and when he went in, he sat him down in a street of the city: for there was no man that took them into his house to lodging.
|
|
|
他们从那里转身,要进基比亚去住宿;他们进去,坐在城里的广场上,因为没有人接待他们到家里去住宿。 |
|
[KJV] And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh, wherein is the breath of life.
|
|
|
有生命、有气息的,都是一对一对来到挪亚那里,进入方舟。 |
|
[KJV] And this also is a sore evil, that in all points as he came, so shall he go: and what profit hath he that hath laboured for the wind?
|
|
|
他怎样来,也要怎样去,这也是令人痛心的憾事;他为风劳碌,有什么益处呢? |
|
[KJV] And this have ye done again, covering the altar of the LORD with tears, with weeping, and with crying out, insomuch that he regardeth not the offering any more, or receiveth it with good will at your hand.
|
|
|
你们又行了这事:使眼泪、哀哭和呻吟盖满了耶和华的坛,因为耶和华不再垂看礼物,也不喜悦从你们手中收纳。 |
|
|
|