|
Enterpriser not only copy some products, but also create new technique, research new products and expand market.
|
|
|
企业家应从“模仿成功者”走上技术创新和信息化道路,开展新产品及其应用研究,开拓新市场。 |
|
Enterprises above designated size mean state-owned industrial enterprises practising independent accounting and those non-stated-owned ones generating an annual sales equal to or above RMB 5 million.
|
|
|
“规模以上企业”指独立核算国有工业和年产品销售收入在500万元以上(含500万元)的非国有工业。 |
|
Enterprises and institutions should bring intellectual property law into line with their educational plans for popularization of legal knowledge.
|
|
|
企事业单位要把知识产权法律纳入本单位的普法教育计划。 |
|
Enterprises and institutions should take the protection of intellectual property as an important content of establishing a modern system of enterprises and a modern system of scientific research institutes, heighten their consciousness of intellectual pro
|
|
|
八、企事业单位要把保护知识产权作为建立现代企业制度和现代科研院所制度的一项重要内容,增强知识产权意识,遵守知识产权法律法规,把加强知识产权保护纳入本单位的研究开发、生产经营和内部管理工作并形成相应的制度。 |
|
Enterprises and work units being supervised and examined shall not hinder or obstruct such supervision and examination for any reason.
|
|
|
任何被查企业和单位不得以任何借口阻止或妨碍这种检查。 |
|
Enterprises are free of charge of the Land Use Fee during the construction period and enjoy deferral of the fixed assets investment adjustment tax.
|
|
|
中外企业在建设期间免交土地使用费,缓征固定资产投资方向调节税。 |
|
Enterprises are required to mail the color sample in both Chinese and English, offset plate, and film to the Gathering and Editing division of the Organizing Committee.
|
|
|
由企业在10月1日前将中英文对照的彩色样稿、胶版及菲林邮寄至组委会采编部。 |
|
Enterprises as legal persons, individual businesses and individual partnerships shall have the right to use and lawfully assign their own names.
|
|
|
企业法人、个体工商户、个人合伙有权使用、依法转让自己的名称。 |
|
Enterprises can submit statistical reports through the internet.
|
|
|
企业可以通过因特网报送统计报表。 |
|
Enterprises commencing business operations in the middle of a tax year or actually operating for a period of less than 12 months in any tax year due to such factors as merger or shut-down shall use the actual period of operations as the tax year.
|
|
|
企业在一个纳税年度的中间开业,或者由于合并、关闭等原因,使该纳税年度的实际经营期不足十二个月的,应当以其实际经营期为一个纳税年度。 |
|
Enterprises have 2 national invention patents, a number of production technologies, processes and advanced ranks first, has repeatedly received national and international honours and awards, quality inspection by the Chinese Association classified into na
|
|
|
企业拥有2项国家级发明专利,多项生产技术、工艺位居国内外先进行列,曾多次获得国内国际荣誉及奖项,被中国质量检验协会评定为“全国产品质量、售后服务信誉双保障企业”,并被联合国自然科学院授予“国际生态安全最佳企业”荣誉称号。 |