|
Chinese President Hu Jintao is in Berlin to attend the outreach session of the Group of Eight (G8) summit slated for Friday in Germany.
|
|
|
国家主席胡锦涛于星期五将参加在德国柏林召开的八国集团首脑扩大会议。 |
|
Chinese President Hu Jintao is sending a special envoy to North Korea next week as speculation mounts about a resumption of six-party talks to solve the nuclear crisis on the Korean Peninsula.
|
|
|
随着外界对于恢复旨在解决朝鲜半岛核危机的六方会谈的预期上升,中国国家主席胡锦涛将于下周向朝鲜派遣一名特使。 |
|
Chinese President Hu Jintao on Monday once again stressed the importance of implementing the scientific concept of development, promoting social harmony and building an overall well-off society, ahead of the 17th national congress of the Communist Party o
|
|
|
在今年晚些时候将要举行的第十七届中国共产党全国代表大会之前,中国国家主席胡锦涛于本周一再次强调了坚持科学发展观、推动社会和谐以及建设全面小康的社会的重要性。 |
|
Chinese President Hu Jintao said China must accelerate the changes of economic growth pattern by promoting strategic readjustment of economic structure and technological innovation and continuing to cling to reforms.
|
|
|
参考译文:中国国家主席胡锦涛说,中国必须加快转变经济增长方式,促进经济结构的战略调整,推动技术创新,继续坚定不移地进行改革。 |
|
Chinese President Jiang Zemin and US President Bill Clinton chatted before their formal talks in the White House on October 29 ,1997.
|
|
|
1997年10月29日,江泽民主席与克林顿总统在白宫举行正式会谈前交谈。 |
|
Chinese President Jiang Zemin and his Angolan counterpart, Jose Eduardo dos Santos, on Sunday exchanged congratulatory messages on the 20th anniversary of the establishment of full diplomatic relations between the two countries.
|
|
|
中国国家主席江泽民和安哥拉共和国总统若泽·爱德华多·多斯桑托斯周日互致贺电,热烈庆祝两国建交20周年。 |
|
Chinese President Jiang Zemin hugs Yeltsin during their meeting at the Diaoyutai State Guest House in Beijing, on Dec. 9, 1999.
|
|
|
1999年12月9日,中国国家主席江**在钓鱼台国宾馆亲切会见了叶利钦。 |
|
Chinese President Jiang Zemin said Wednesday that China has entered a new era for carrying out the one country, two systemspolicy in an all-round way since it resumed the exercise of sovereignty over Hong Kong and Macao.
|
|
|
中国国家主席江泽民周三说自从对香港和澳门恢复行使主权以来,中国已经进入了一个全面实行“一国两制”政策的新时代。 |
|
Chinese President Jiang Zemin's visit to Cambodia yesterday signifies a growing alliance between the two Asian nations and marks an intensification of the long-running battle for regional influence between old foes Beijing and Hanoi.
|
|
|
中共国家主席江泽民于昨天访问柬埔寨,一般认为这象征着两个亚洲国家的联盟关系向上发展,但却也彰显出长期以来北京与河内(越南)两宿敌之间为争取南亚地区影响力的角力战更为激烈。 |
|
Chinese ROM file (RIS) can be downloaded from the network.
|
|
|
中文ROM文件(RIS)可以在网上下载。 |
|
Chinese School directory is looking for advertisements, if you are interested in running an ad in the yearly directory, please contact the principal or the registrar for details.
|
|
|
学校通讯录即将发行﹐凡是有兴趣在通讯录上刊登广告者﹐请与校长或注册主任钟淑钦小姐联络。 |