|
We have heaps of time.
|
|
|
我们有很多时间。 |
|
We have heaps of work to do.
|
|
|
我们有许多工作要做。 |
|
We have heard about reputaion of both CCIB and your products and never doubt it.
|
|
|
我们对贵方的产品及中国商检局的良好信誉已有所闻,从来都不怀疑这一点。 |
|
We have heard its report; Our hands are feeble; Distress has seized us, Pain like a woman in childbirth.
|
|
|
24我们听见了这风声,手就发软;痛苦将我们抓住,疼痛仿佛临产的妇人。 |
|
We have heard of the pride of Moab, an excessive pride; Even of his arrogance, pride, and fury; His idle boasts are false.
|
|
|
赛16:6我们听说摩押人骄傲、是极其骄傲、听说他狂妄、骄傲、忿怒、他夸大的话、是虚空的。 |
|
We have heard of the pride of Moab-He is extremely proud-Of his loftiness and his pride and his arrogance And of the haughtiness of his heart.
|
|
|
29我们听说摩押的骄傲,是极其骄傲;听说过他的狂傲、骄傲、狂妄、并心中的高傲。 |
|
We have heard of the pride of Moab; he is very proud: even of his haughtiness, and his pride, and his wrath: but his lies shall not be so.
|
|
|
6我们听说摩押人骄傲,是极其骄傲,听说他狂妄,骄傲,忿怒,他夸大的话,是虚空的。 |
|
We have heard reports about them, and our hands hang limp. Anguish has gripped us, pain like that of a woman in labor.
|
|
|
24我们听见他们的风声,手就发软。痛苦将我们抓住,疼痛仿佛产难的妇人。 |
|
We have heard the fame thereof: our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail.
|
|
|
耶6:24我们听见他们的风声、手就发软.痛苦将我们抓住、疼痛彷佛产难的妇人。 |
|
We have heard the pride of Moab, (he is exceeding proud) his loftiness, and his arrogancy, and his pride, and the haughtiness of his heart.
|
|
|
29我们听说摩押人骄傲,是极其骄傲。听说他自高自傲,并且狂妄,居心自大。 |
|
We have heard the report of it; Our hands are limp. Anguish has seized us, Pain as of a woman in childbirth.
|
|
|
耶6:24我们听见他们的风声、手就发软.痛苦将我们抓住、疼痛彷佛产难的妇人。 |