|
[KJV] He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.
|
|
|
他不呼喊,也不扬声,也不叫人在街上听见他的声音。 |
|
[KJV] He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.
|
|
|
亚述王召集他的权臣,他们碰碰跌跌而来,急急忙忙走上城墙,竖起了防御的挡牌。 |
|
[KJV] He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
|
|
|
神从天上施恩拯救我,斥责那践踏我的人;(细拉)神必向我发出他的慈爱和信实。 |
|
[KJV] He shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make a fort against thee, and cast a mount against thee, and lift up the buckler against thee.
|
|
|
他必用刀剑杀戮你那些在陆地居住的人;他必建造围城的高墙,筑起土垒,举起盾牌攻击你。 |
|
[KJV] He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.
|
|
|
他要使万民臣服在我们之下,使列国臣服在我们的脚下。 |
|
[KJV] He shall suck the poison of asps: the viper's tongue shall slay him.
|
|
|
他必吸吮眼镜蛇的毒液,腹蛇的舌头必把他杀死。 |
|
[KJV] He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
|
|
|
他在村庄里埋伏等候,在隐密处杀害无辜的人,他的眼睛暗地里窥探不幸的人。 |
|
[KJV] He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.
|
|
|
他使有智慧的人中了自己的诡计,使奸诈人的谋算快快失败。 |
|
[KJV] He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
|
|
|
喜爱内心洁净,嘴上有恩言的,君王要作他的朋友。 |
|
[KJV] He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.
|
|
|
行诡诈的,必不得住在我的家里;说谎话的,必不能在我眼前坚立。 |
|
[KJV] He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
|
|
|
他要垂顾困苦人的祷告,必不藐视他们的祈求。 |