|
But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.
|
|
|
诗78:57反倒退后、行诡诈、像他们的祖宗一样.他们改变、如同翻背的弓。 |
|
But turning around and looking at His disciples, He rebuked Peter and said, Get behind Me, Satan!
|
|
|
33耶稣转过身来,看着门徒,责备彼得说,撒但,退我后面去吧! |
|
But turning around and seeing His disciples, He rebuked Peter and said, Get behind Me, Satan; for you are not setting your mind on God's interests, but man's.
|
|
|
可8:33耶稣转过来、看著门徒、就责备彼得说、撒但、退我后边去罢.因为你不体贴神的意思、只体贴人的意思。 |
|
But twice the pressure does not increase the storage twofold.
|
|
|
不过,两倍的压缩量并不等于两倍的存量。 |
|
But two copies doom the bearer to pain and a shortened life span.
|
|
|
但同时带有两个突变的基因,却会让个体疼痛并且寿命减短。 |
|
But two costly errors hurt the Yankees' chances, while John Lackey and the Angels' bullpen did the rest.
|
|
|
以5-3的比数输了这场美国联盟分区系列赛中,五战三胜中第二场比赛中的一场比赛。 |
|
But two good causes, doing something to unclog Britain's overcrowded roads and experimenting with new forms of participatory democracy, will both have been set back unless some lessons are learned.
|
|
|
但是两个好的动机,做点事以疏通英国过于拥挤的道路和对于民众广泛参与民主形式的新方式的试验,都将会被阻碍,除非人们从中吸取了一些教训。 |
|
But two wrongs don't make a right. Mr. Martin, an honourable man, should know better than to stoop so low, especially while he is delivering homilies on civility.
|
|
|
一方不高明并不等于另一方也理应做下三烂。马丁是个值得尊重的人,他不应该降低自己的人格,尤其是当他自己正在推崇文明行为的时候。 |
|
But two years later, finally, the judiciary has restored my wife's reputation.
|
|
|
但是两年之后,司法部门恢复我夫人的名誉。 |
|
But tyranny also appeared in another guise.
|
|
|
但是暴政总是伪装成另一种形式。 |
|
But ultimately it's our curiosity of their existence that's the most wondrous thing of all.
|
|
|
然而最终而言,所有当中最精彩的还是我们对这些景观的好奇心。 |