|
China is a emblematical farming society, farmer all the year round of till, country drama's stage it's as much as videos and Internet in actually, it's the oldest of Chinese farming society, also the most prevalent mode of amusement, so that the drama was
|
|
|
中国是一个典型的农业社会,农民一年四季耕种,乡村的戏台就像今天的电视和互联网,它是中国农业社会最古老的,也是最普遍的娱乐方式,所以戏剧在中国市民社会里尤显重要,因为对于大部分不识字的中国老百姓来说,戏台上所表演的戏剧里反映的真善美能起到潜移默化的教育作用。 |
|
China is a fast-growing economy with GDP per capita above 7% annually.
|
|
|
中国的经济快速增长,人均GDP每年超过7%。 |
|
China is a great agricultural country, therefore the development of countryside is of vital importance to the nation's modernization and rejuvenation.
|
|
|
摘要中国是一个农业大国,农村的发展关系到国家的现代化和民族的伟大复兴,中西部的崛起尤其是中部崛起是当前我国现代化建设的重要环节。 |
|
China is a great socialist country.
|
|
|
中国是一个伟大的社会主义国家。 |
|
China is a land of decorum with a 5000 year history. Beijing is a capital of civility, a city of millions of citizens putting propriety into daily practice.
|
|
|
中国是礼仪之邦,有着五千年悠久历史的文化;北京是文明之都,有着上千万知书达理的市民。 |
|
China is a land of fascination to people the world over.
|
|
|
对世界上很多旅游者来说,中国是一块令人神往的土地。 |
|
China is a land of opposites — ancient pagodas and Buddhist temples mingled with steel high-rises and gnarled expressways.
|
|
|
中国是两极共生之地—千年宝塔、古刹与钢筋大楼、纵横交错的高速公路相呼应。 |
|
China is a large country, and it could not have succeeded as it has without widespread decentralization.
|
|
|
中国幅员辽阔,没有广泛的分权不会成功。 |
|
China is a large-scale labour market.
|
|
|
中国是一个大型的劳力市场。 |
|
China is a major customer of Sudanese oil and has invested heavily in Sudan and other African nations.
|
|
|
中国是苏丹石油的主要消费国,在苏丹以及其他非洲国家有大量投资。 |
|
China is a member of over 100 inter-governmental organizations and is a party to nearly 300 international treaties.
|
|
|
中国参加了100多个政府间国际组织,签署了近300个国际条约。 |