|
By shipping hordes of ordinary people around the globe for not very much money, they have improved the lives of millions.
|
|
|
而大批大批的乘客坐船旅行遍布于全球四大洋而且花费不多,更是为数百万人的生活造福了。 |
|
By showing governments that it was possible to manage their economies, Keynes made himself the most influential economist of the age.
|
|
|
凯恩斯告诉各国政府对经济进行管理是可能的,这使他成为那个时代最有影响的经济学家。 |
|
By showing you what not to do, and how each particular flaw can be exploited, I hope that you'll understand not just how to avoid these particular mistakes, but also why they result in security vulnerabilities.
|
|
|
在告诉你不该做什么和每一个漏洞是怎么产生的时候,我希望你不仅能理解怎样去避免这些错误,而且也能明白为什么会产生这些安全漏洞。 |
|
By sighing away for hours, she hoped to get some money from her mother.
|
|
|
连续几个小时她都在唉声叹气,希望能从她母亲那弄点钱。 |
|
By simply accepting the default settings and answering the questions asked by the program - the installation program pretty well takes care of its self.
|
|
|
只须接受预设的设定及回答程式的问题-安装程式会自动设定。 |
|
By simply doing what they do—mainly preying on elk—they are visiting great changes on the Yellowstone ecosystem.
|
|
|
牠们只是依本能行事──猎杀麋鹿,便为黄石公园的生态系带来巨大的改变。 |
|
By simply subverting an expectation, a novelist can undermine a prejudice.
|
|
|
藉由完全推翻期待,一个小说家可以逐渐破坏一种歧视。 |
|
By simply taking hold of its own tail and making itself into a hoop.
|
|
|
很简单,蜥蜴咬住自己的尾巴,把自己圈成一个环。 |
|
By simply visiting this page, a valid token is generated and included in the source.
|
|
|
访问这个页面的时候,生成的那个合法的另外就包含在页面源代码里面。 |
|
By simulating a network of interconnected brain cells in which each connection changed oer time in response to stimuli, they were able to show that the network could tell time.
|
|
|
通过刺激相互联结的大脑神经元的网络系统,网络中的每个连接对刺激接连发生反应,表明大脑细胞网络可以计算时间。 |
|
By simulating a network of interconnected brain cells in which each connection changed over time in response to stimuli, they were able to show that the network could tell time.
|
|
|
通过刺激相互联结的大脑神经元的网络系统,网络中的每个连接对刺激接连发生反应,表明大脑细胞网络可以计算时间。 |