|
But the watchdog is not, each or 2, are lives together, is the family member, also is the private property, after how could still give 5 Yuan all to kill was quick.
|
|
|
而家犬不是,每家一条或者2条,是共同生活的,是家庭成员,也是私有财产,怎么能仍给5元就一律杀之后快。 |
|
But the way in which information will be generated and shared may involve so many parties that the minuet will turn into a punk rock concert.
|
|
|
然而,创造和共享信息的方法在将来也许会牵涉到更多方,到那时,米哀奴舞曲就会变成庞克摇滚音乐会。 |
|
But the way she eats, I'm sure she'll gain it back and go back to the fat farm next year.
|
|
|
但是,按她这种吃东西的样子,我肯定她会重新增加二十磅,然后明年再去减肥治疗所。 |
|
But the way you pick the individual values to plug into the model can cause trouble.
|
|
|
但是,选择放入模型里单组参数值的方式会给我们带来麻烦。 |
|
But the wheat and the rie were not smitten: for they were not grown up.
|
|
|
32只是小麦和粗麦没有被击打,因为还没有长成。 |
|
But the wheat and the spelt were not ruined, for they had not come up.
|
|
|
32只是小麦和粗麦没有被打坏,因为还没有长成。 |
|
But the wheat and the spelt were not ruined, for they ripen late.
|
|
|
出9:32只是小麦和粗麦没有被击打、因为还没有长成。 |
|
But the white cat is very gentle.
|
|
|
而白色的小猫非常温和。 |
|
But the whole city was falling apart.
|
|
|
不过,当时全城却闹得人心惶惶。 |
|
But the wicked are like the tossed sea, For it cannot be calm, And its waters toss up mire and mud.
|
|
|
20惟独恶人,好像翻腾的海,不得平静,其中的水,常涌出污秽和淤泥来。 |
|
But the wicked are like the tossing sea, For it cannot be quiet, And its waters toss up refuse and mud.
|
|
|
赛57:20惟独恶人、好像翻腾的海、不得平静、其中的水、常涌出污秽和淤泥来。 |