|
But since the local-food movement looks suspiciously like old-fashioned protectionism masquerading as concern for the environment, helping poor countries is presumably not the point.
|
|
|
不过,地产食品运动看上去似乎就是打着关心环境幌子的贸易保护主义运动,大概压根儿就没想过要帮助穷国吧。 |
|
But since the mass market in the United States still prefers terry, these waffle weave towels are currently sold only in Japan.
|
|
|
但是因为美国的大众市场仍然偏毛巾布,目前这种华夫格织毛巾只在日本销售。 |
|
But since the repeal of Glass-Steagall in 1999, commercial banks and investment banks have jumped onto each other's turf.
|
|
|
但是随着格拉斯-斯蒂格尔法案1999年被废止,商业银行和投资银行相互染指对方的领地。 |
|
But since then Mr Rove's star has been on the wane.
|
|
|
但从此之后,罗夫身上的光环开始褪色。 |
|
But since then the bank has yanked it up to 5.75% and now the City is betting that it will reach 6.0% this autumn and, quite possibly, 6.25% by the end of the year.
|
|
|
但由于该行将其利率猛提至5.75%,现在伦敦城坚信今秋利率将涨至6.0%,年末极可能达到6.25%。 |
|
But since then the seven-party government has deviated from the spirit of these historical understandings.
|
|
|
但是此后七党联盟政府就背离了这些历史性协定的精神。 |
|
But since then, detector sensitivity has improved 1,000- fold, and instrument builders expect soon to wring out another factor of 1,000.
|
|
|
即使是当时最佳仪器的灵敏度,与测得假定的暗粒子所需的灵敏度相比,仅及1/1000。 |
|
But since there are a lot of laws, regulations and administrative rules on the labor protection, it is really difficult for enterprises to grasp.
|
|
|
而中国关于劳动保护的法律法规以及部门规章较为庞杂,对于此类问题的处理便显得难以掌握。 |
|
But since they had nothing with which to repay, he graciously forgave them both. Which of them therefore will love him more?
|
|
|
42因为他们没有什么可偿还的,债主就把两个都恩免了。这样,他们那一个更爱他? |
|
But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.
|
|
|
17但他心里没有根,不过是暂时的,及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。 |
|
But since we are of the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope of salvation.
|
|
|
帖前5:8但我们既然属乎白昼、就当谨守、把信和爱当作护心镜遮胸.把得救的盼望当作头盔戴上。 |