|
Nippon Steel and Posco said they would jointly study the market conditions and co-operate closely in negotiating the annual iron ore talks, which are expected to start this month.
|
|
|
新日铁和浦项制铁表示,它们将共同研究市场环境,并在年度铁矿石价格谈判中密切合作。2007年铁矿石价格谈判预计将于本月启动。 |
|
Nippon Steel, Asia's leading steelmaker, is Posco's strategic partner through cross-shareholdings. Posco has a 2.2 per cent stake in Nippon Steel and the Japanese steelmaker has 3.32 per cent of Posco.
|
|
|
亚洲领先钢铁制造商新日铁通过交叉持股成为浦项制铁的战略伙伴。浦项制铁持有新日铁2.2%的股权,而新日铁在浦项制铁的持股比例为3.32%。 |
|
Nirogen (forms) about four fifths of the atmosphere.
|
|
|
氮气占大气层组成部分的五分之四. |
|
Nissan Motor Co. said on Tuesday it planned to spend 6.4billionyen ($54 million) to boost its production capacity forsubcompactengines at its main engine plant near Tokyo by 80,000units a yearby Decr 2008.
|
|
|
日产汽车周二表示,该公司计划耗资64亿日元(约合5400万美元)用于扩大中心发动机生产厂的产能。 |
|
Nissan Motor Co. said weekend it was recalling more than 1 million vehicles because of problems with the gas tanks.
|
|
|
由于汽车油箱有瑕疵,日本日产汽车公司上周末表示,该公司正对超过100万辆汽车进行召回处理。 |
|
Nissan declined to give a new output capacity figure for the Yokohama plant, which had a production capacity of 400,000 engines a year as of March 2005.
|
|
|
日产拒绝提供横滨工厂新产能的具体数据,截至2005年3月,横滨发动机工厂的产能为每年40万台。 |
|
Nissan declined to give a new output capacity figure fortheYokohama plant, which had a production capacity of 400,000enginesa year as of March 2005.
|
|
|
该厂位于东京近郊,主要生产超小型汽车发动机,预计到2008年12月前将年产能增加到8万台。 |
|
Nissan expects the recall to cost 3 billion yen ($25.6 million).
|
|
|
日产汽车表示,预期车辆召回支出约为30亿日元(约合2550万美元)。 |
|
Nissan said last month it would reduce production at two car assembly plants in Japan for three months starting in April to adjust inventory levels and prepare for a seasonal downturn in demand.
|
|
|
日产上个月表示,自4月起的3个月内,将降低日本两个汽车组装厂的产量,以调整库存,并预先为季节性需求疲软做准备。 |
|
Nissan's car factory in Sunderland, for instance, is one of its finest anywhere.
|
|
|
例如,位于森德兰的尼桑汽车工厂是它最好的一个。 |
|
Nissan, 44 percent-owned by Renault.
|
|
|
雷诺拥有日产汽车44%的股权。 |