|
The juniper is a type of evergreen bush with purple berries.
|
|
|
杜松子是一种生有紫红色浆果的常绿灌木。 |
|
The junk food has ruined my palate.
|
|
|
垃圾食物坏了我的口味。 |
|
The junk is often seen in this lake area.
|
|
|
在这个湖区舢板很常见。 |
|
The junk laid by, drifting gently with the current.
|
|
|
帆船顶风停驶,顺水缓慢地漂流着。 |
|
The junkie stole money in order to buy more drugs.
|
|
|
这名吸毒者为了买更多的毒品而偷钱。 |
|
The junkie stole some money in order to buy more drugs.
|
|
|
吸毒者为了买更多的毒品而偷钱。 |
|
The junta also appointed an interim government of old soldiers and bureaucrats; and created a temporary parliament and another unelected body to write a new constitution.
|
|
|
军政府还任命了由老兵和政客组成的临时政府;建立了临时国会和另一个未经选举的机构撰写新宪法。 |
|
The junta's constitution-writing body has already backtracked on several undemocratic clauses it tried to slip into the new charter, such as permitting an unelected prime minister and allowing for a “crisis council”, including military chiefs, to step in
|
|
|
为军政府撰写宪法的机构已经在几个希望写入新宪法的不民主条款上让步,如允许未经选举的首相以及允许“危机委员会”的存在,让军事领导者介入解决政治争端。 |
|
The jurisdiction of ICC consists of a set of jurisdictional principles, conditions and process based on the complementary jurisdiction.
|
|
|
国际刑事法院的管辖权是以补充性管辖原则为基础的一系列管辖原则、管辖条件和程序。 |
|
The jurisdictional amount is set bt statute and is currently $80,000.
|
|
|
案件标的管辖权由法律规定,目前是80,000美元. |
|
The jurist entirely lost sight of the personal conditions of the accused, and the social conditions of the community.
|
|
|
法官完全忽略了被告人的具体情况和其社区的社会环境。 |